Shloka 37

शुद्धं ततो विमलवस्त्रनिघर्षणेन स्यान्मौक्तिकं विपुलसद्गुणकान्तियुक्तम् / व्याडिर्जगाद जगतां हि महाप्रभावः सिद्धो विदग्धहिततत्परया दयालुः

śuddhaṃ tato vimalavastranigharṣaṇena syānmauktikaṃ vipulasadguṇakāntiyuktam / vyāḍirjagāda jagatāṃ hi mahāprabhāvaḥ siddho vidagdhahitatatparayā dayāluḥ

Then, by rubbing it with a clean and spotless cloth, the pearl (mauktika) is purified and comes to possess abundant good qualities and radiant luster. Thus spoke Vyāḍi—the perfected siddha-sage of great power in the worlds—compassionate and intent on the welfare of the wise.

śuddhampurified
śuddham:
Karma (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Root√śudh (धातु)
Formक्त (past participle) ‘purified’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here predicate/qualifier of mauktikam)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya (Adverbial/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
vimalaspotless/clean
vimala:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
vastracloth
vastra:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
nigharṣaṇenaby rubbing/polishing
nigharṣaṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootni-√ghṛṣ (धातु) → nigharṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण
syātwould be/should become
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mauktikamthe pearl
mauktikam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmauktika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here subject of syāt)
vipulaabundant/great
vipula:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
satgood
sat:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
guṇaqualities
guṇa:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
kāntiluster
kānti:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootkānti (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
yuktamendowed with
yuktam:
Karma (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Root√yuj (धातु)
Formक्त (past participle) ‘endowed’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (agreeing with mauktikam)
vyāḍiḥVyāḍi (sage)
vyāḍiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāḍi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jagādasaid/spoke
jagāda:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gad (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
jagatāmof the worlds/of beings
jagatām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
mahāgreat
mahā:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
prabhāvaḥpower/influence
prabhāvaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
siddhaḥadept/realized one
siddhaḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootsiddha (√sidh, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य (appositive to vyāḍiḥ)
vidagdhawise/skilled
vidagdha:
Sambandha (Compound member)
TypeAdjective
Rootvidagdha (√dagh/√dah, क्त; lexical)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
hitawelfare/benefit
hita:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Roothita (√dhā, क्त; lexical)
Formप्रातिपदिक-आधार (in compound)
tatparayāby devotion to that
tatparayā:
Karana (Instrument/means)
TypeAdjective
Roottatpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/हेतु (by/through being devoted)
dayāluḥcompassionate
dayāluḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdayālu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of vyāḍiḥ)

Vyāḍi (a Siddha/sage cited within the narrative)

Concept: Right knowledge (vidagdha-hita) and compassionate instruction perfect the outcome; polishing symbolizes inner refinement.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi: as cloth-polish reveals luster, disciplined practice and right guidance reveal innate luminosity.

Application: Finish with meticulous, clean polishing; value qualified teachers and ethical intent in technical arts.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: workshop/teaching setting

Related Themes: Garuda Purana 1.69.35-36 (preceding purification steps); Garuda Purana 1.69.38 (result used as chest ornament)

V
Vyāḍi
S
Siddha

FAQs

This verse uses the pearl-polishing metaphor to show that purity and brilliance arise through deliberate cleansing and refinement—implying ethical and spiritual practice removes inner impurities and reveals inherent excellence.

It frames progress as a process: like a pearl gains luster through careful rubbing, a person gains radiance and noble qualities through disciplined purification and wise guidance.

Adopt consistent “polishing” habits—truthfulness, self-restraint, clean living, and reflective study—so character steadily becomes clearer, calmer, and more luminous.