Shloka 30

यदि षोडशभिर्भवेदनूनन्धरणं तत्प्रवदन्ति दार्विकाख्यम् / अधिकं दशभिः शतं च मूल्यं समवाप्नोत्यपि बालिशस्य हस्तात्

yadi ṣoḍaśabhirbhavedanūnandharaṇaṃ tatpravadanti dārvikākhyam / adhikaṃ daśabhiḥ śataṃ ca mūlyaṃ samavāpnotyapi bāliśasya hastāt

If the quantity is held to be sixteen (units), they call it “dārvika”; and if it is greater—by ten more—its price becomes a hundred, obtainable even from the hand of a simpleton.

yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक-समुच्चय (conditional particle)
ṣoḍaśabhiḥby sixteen
ṣoḍaśabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootṣoḍaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (numeral), तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
bhavetwould be / should be
bhavet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
anūnamnot deficient, full
anūnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanūna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
dharaṇama weight-measure (dharaṇa)
dharaṇam:
Karma/Pratipādya (Object/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootdharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
pravadantithey call / state
pravadanti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vad (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
dārvika-ākhyamnamed ‘dārvika’
dārvika-ākhyam:
Karma (Object-complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootdārvika (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नाम-विशेषण), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘-ākhyam’ = ‘named’
adhikamadditional
adhikam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
daśabhiḥby ten
daśabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (numeral), तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
śatama hundred
śatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
mūlyamvalue, price
mūlyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūlya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
samavāpnotiobtains, receives
samavāpnoti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava+āp (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन
apieven, also
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-कार (emphatic/also)
bāliśasyaof a foolish person
bāliśasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāliśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
hastātfrom the hand
hastāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue, instructing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Right measure and fair valuation; the danger of ignorance in transactions.

Vedantic Theme: Vyavahāra (worldly convention) governed by niyama; discernment (viveka) needed even in material dealings.

Application: Use standardized measures; avoid exploiting the uninformed; verify quantity/quality before pricing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.69.31; Garuda Purana 1.69.32; Garuda Purana 1.69.33; Garuda Purana 1.69.34

FAQs

The verse treats “dārvika” as a technical label for a specific standard quantity (sixteen units), used to determine valuation in practical affairs.

It frames correct measurement and pricing as part of orderly, dharmic conduct—urging clarity in standards so people are not misled in transactions.

Use transparent units, fair pricing, and avoid exploiting ignorance—ethical dealing is implied as a form of dharma.