Shloka 25

चिन्त्या न तस्याकरजा विशेषा रूपे प्रमाणे च यतेत विद्वान् / न च व्यवस्थास्ति गुणागुणेषु सर्वत्र सर्वाकृतयो भवन्ति

cintyā na tasyākarajā viśeṣā rūpe pramāṇe ca yateta vidvān / na ca vyavasthāsti guṇāguṇeṣu sarvatra sarvākṛtayo bhavanti

No distinctive mark of Him can be grasped by thought as arising from any form. The wise should not strive to define Him by shape or measure. For in qualities and in non-qualities there is no fixed determination—everywhere He becomes all forms.

cintyāto be considered
cintyā:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootcintya (कृदन्त; √cint चिन्त् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) — ‘to be thought/considered’
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
tasyaof it/that
tasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of that/its’
ākarajāḥmine-born (originating from a source)
ākarajāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootākara-ja (प्रातिपदिक; ākara + ja)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘ākara-sambandhī’) — ‘born from a mine/source’
viśeṣāḥdifferences, distinctions
viśeṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
rūpein form
rūpe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative ‘in form/appearance’
pramāṇein measure/size
pramāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘in measure/size’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
yatetashould strive
yateta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yat (यत् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष? actually 3rd person singular; आत्मनेपद, एकवचन — ‘should strive/endeavour’
vidvāna learned person
vidvān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (कृदन्त; √vid विद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle used as noun) — ‘knowing, learned’
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
vyavasthāa fixed rule/settlement
vyavasthā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyavasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘fixed rule/settlement’
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
guṇa-aguṇeṣuin qualities and non-qualities (merits/demerits)
guṇa-aguṇeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootguṇa + aguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व — ‘in merits and demerits’
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
sarva-ākṛtayaḥall forms
sarva-ākṛtayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय — ‘all forms’
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: The Supreme cannot be fixed by thought into form/measure or into determinate categories of qualities and non-qualities; He manifests as all forms everywhere.

Vedantic Theme: Nirguṇa–saguṇa transcendence; anirvacanīyatā (indeterminability) and sarvavyāptitva (all-pervasiveness) of Brahman/Paramātman.

Application: In meditation and study, avoid rigid anthropomorphic or purely conceptual definitions; cultivate neti-neti discernment while honoring the Divine as immanent in all beings and forms.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khanda/teachings on the Supreme’s transcendence and immanence; nearby passages contrasting form-based worship with higher contemplation)

FAQs

This verse stresses that the Supreme cannot be captured by mental constructions of form or measurement, guiding the seeker toward transcendental knowledge rather than mere conceptual or ritual limitation.

By denying any fixed, graspable definition of the Supreme in terms of form and qualities, it points the soul away from attachment to appearances and toward realization of the all-pervading Reality, which is a key orientation for moksha.

Do not confine the Divine to rigid images, arguments, or measurements; cultivate humility in inquiry, deepen meditation and ethical living, and recognize the same Reality expressed through diverse forms and experiences.