Shloka 17

मुक्ता-उत्पत्ति-भेदाः, मूल्य-मान-निर्णयः, शोधन-परीक्षा-लक्षणानि

Pearl Sources, Valuation, Refinement, and Identification

दिवा यथा दीर्प्तिङ्करं तथैव तमो ऽवगाढास्वपि तन्निशासु / विचित्ररत्नद्युतिचारुतोया चतुः समुद्राभरणोपपन्ना

divā yathā dīrptiṅkaraṃ tathaiva tamo 'vagāḍhāsvapi tanniśāsu / vicitraratnadyuticārutoyā catuḥ samudrābharaṇopapannā

As the radiant sun shines by day, so too it shines even in nights plunged in darkness; for this world is adorned with the four oceans, whose lovely waters gleam with the luster of many-colored jewels.

दिवाby day
दिवा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/सम्बन्धबोधक-अव्यय (comparative particle)
दीप्ति-करम्maker of light (sun)
दीप्ति-करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप्ति (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Correlation marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक-अव्यय (correlative adverb)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
अवगाढासुin the deeply darkened (nights)
अवगाढासु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव-गाह् (धातु) → अवगाढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; विशेषणम् (for निशासु)
अपिalso/even
अपि:
Samuccaya (Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (deictic)
निशासुin the nights
निशासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (plural)
विचित्र-रत्न-द्युति-चारु-तोयाhaving beautiful waters with the radiance of varied gems
विचित्र-रत्न-द्युति-चारु-तोया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक) + चारु (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (descriptive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम्
चतुःfour
चतुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग/संख्यावाचक, (here) विशेषणम्; रूपम् ‘चतुः’ (for चतुरः)
समुद्र-आभरण-उपपन्नाendowed with the ornament of oceans
समुद्र-आभरण-उपपन्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + उपपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP of उप-√पद्/उपपद् ‘to be endowed’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; विशेषणम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: True radiance is not contingent on external conditions (day/night); reality’s deeper luminosity persists through darkness.

Vedantic Theme: Consciousness as constant witness through waking/night; the ‘light of awareness’ remains when external lights fail.

Application: Cultivate steadiness in adversity; practice nightly remembrance/meditation—maintain inner clarity even in ‘dark’ phases of life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmographic earth

Related Themes: Garuda Purana: cosmographic descriptions of earth and oceans (general parallel)

S
Surya (Sun)
S
Samudras (Four Oceans)

FAQs

This verse presents the four oceans as Earth’s adornment—beautiful, jewel-like waters—highlighting sacred geography and the ordered structure of the cosmos.

It compares the sun’s daytime radiance to its continued presence through dark nights, emphasizing an underlying cosmic luminosity/order beyond immediate perception.

Maintain steadiness in ethical living: like the sun’s constancy, one should uphold dharma even during “dark” phases of life.