Shloka 23

Ratna-parīkṣā: Vajra (Diamond/Thunderbolt) — Origin, Types, Testing, Defects, Weights, and Royal Auspiciousness

द्वौ वज्रवर्णौ पृथिवीपतीनां सद्भिः प्रदिष्टौ न तु सार्वजन्यौ / यः स्याज्जवाविद्रुमभङ्गशोणो यो वा हरिद्रारसन्निकाशः

dvau vajravarṇau pṛthivīpatīnāṃ sadbhiḥ pradiṣṭau na tu sārvajanyau / yaḥ syājjavāvidrumabhaṅgaśoṇo yo vā haridrārasannikāśaḥ

The virtuous have ordained for kings two “vajra-like” (most excellent) complexions—meant not for all: one red like the hibiscus (javā) or like broken coral, and another resembling the hue of turmeric-juice.

dvautwo
dvau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; संख्याविशेषण
vajra-varṇautwo ‘vajra’ colors (special hues)
vajra-varṇau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvajra + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन
pṛthivī-patīnāmof kings (lords of the earth)
pṛthivī-patīnām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpṛthivī + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
sadbhiḥby the good/wise
sadbhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
pradiṣṭauprescribed/assigned
pradiṣṭau:
Karta/Predicate (predicate participle)
TypeVerb
Rootpra + diś (दिश् धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘designated/assigned’
nanot
na:
Sambandha (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
tubut
tu:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोध-अव्यय (adversative particle)
sārvajanyauuniversal/common to all
sārvajanyau:
Karta/Predicate adjective (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsārvajanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
yaḥwhich/that (one)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
syātshould be
syāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
javā-vidruma-bhaṅga-śoṇaḥred like hibiscus and broken coral
javā-vidruma-bhaṅga-śoṇaḥ:
Karta/Predicate adjective (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjavā + vidruma + bhaṅga + śoṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
yaḥwhich/that (one)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
or
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
haridrā-rasa-sannikāśaḥresembling turmeric-juice
haridrā-rasa-sannikāśaḥ:
Karta/Predicate adjective (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootharidrā + rasa + sannikāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra, Achara Kanda context)

Concept: Kingship has prescribed exemplary (‘vajra’) complexions/marks; standards are role-specific, not universal.

Vedantic Theme: Svadharma and role-appropriateness (adhikāra-bheda) within the empirical order; excellence is contextual to function.

Application: Apply the principle of role-appropriate standards: leadership requires distinct disciplines and public-facing ideals; avoid imitating roles without qualification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.68.22 (varna hues); Garuda Purana 1.68.24 (king’s special prerogative)

FAQs

This verse treats complexion as an auspicious indicator in royal physiognomy: it states that certain luminous hues are traditionally commended for kings as signs of strength, prosperity, and fitness to rule.

It does not address the soul’s post-death journey here; rather, it belongs to the Achara Kanda’s discussion of worldly dharma—especially signs and qualities associated with rulership and auspiciousness.

Read it as a symbolic teaching: leadership is expected to embody visible vitality and steadiness; cultivate health, discipline, and ethical conduct as the ‘marks’ of fitness for responsibility.