Shloka 10

Lakṣaṇas of Men: Feet, Shanks, Hair, Genitals, Abdomen, and Lines of Longevity

Forehead & Palm

सर्पोदरा दरिद्राः स्यू रेखाभिश्चायुरुच्यते / ललाटे यस्य दृश्यन्ते तिस्रो रेखाः समाहिताः

sarpodarā daridrāḥ syū rekhābhiścāyurucyate / lalāṭe yasya dṛśyante tisro rekhāḥ samāhitāḥ

Those whose belly is like a serpent’s are said to be poor; and one’s lifespan is spoken of through the lines (marks). He on whose forehead three well-formed, orderly lines are seen is thereby shown to bear a notable sign of longevity.

सर्पोदराःhaving a serpent-like belly (pot-bellied)
सर्पोदराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्प + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः (सर्पस्य उदरम् इव उदरं येषाम्)
दरिद्राःpoor
दरिद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्युःwould be / are said to be
स्युः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
रेखाभिःby/with lines
रेखाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उच्यतेis said/declared
उच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्याविशेषण
रेखाःlines
रेखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
समाहिताःwell-formed/arranged
समाहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; रेखाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Lord Viṣṇu (speaking to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Embodied marks are read as indicators of prior karma’s fruition (daridratā/āyus) manifesting in the body.

Vedantic Theme: Prārabdha-karma shaping the body-mind complex (upādhi) while the Self remains untouched.

Application: Use such signs as prompts for ethical living, charity, and devotion rather than fatalism; treat them as cautionary indicators, not absolute certainties.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.63 (āyur-lakṣaṇa/śarīra-lakṣaṇa context); Garuda Purana Pretakalpa sections on karma-phala (general thematic link)

FAQs

This verse treats bodily lines as omens used to infer life conditions such as longevity; three well-formed forehead lines are presented as a notable indicator in such physiognomic reading.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it belongs to teachings on external signs (lakṣaṇa) used to infer worldly outcomes like poverty or longevity, which are understood as karmic results.

Use it as a cultural-ethical reminder that actions shape outcomes (karma), rather than as deterministic judgment of a person’s worth; prioritize dharma, health, and charity over superstition.