Shloka 39

Vamsha of Dhruva and Prithu; Daksha’s Progeny; Enumerations of Devas, Asuras, Nagas, and Birds

मृगव्याधश्च शर्वश्च कपाली च महामुने ! / एकादशैते कथिता रुद्रास्त्रिभुवनेश्वराः

mṛgavyādhaśca śarvaśca kapālī ca mahāmune ! / ekādaśaite kathitā rudrāstribhuvaneśvarāḥ

O great sage, Mṛgavyādha, Śarva, and Kapālī—these, together with the others, are declared to be the eleven Rudras, sovereign lords of the three worlds.

मृगव्याधःMṛgavyādha (hunter; a name)
मृगव्याधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग + व्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (मृगाणां व्याधः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शर्वःŚarva (Śiva-name)
शर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कपालीKapālī (skull-bearer; a name)
कपाली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इकारान्त (कपाली = कपालीन्-शब्दस्य प्रथमा)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय
एकादशeleven
एकादश:
Visheshana (Numeral/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (संख्याप्रातिपदिक)
Form(सामान्यतः) पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनार्थे अव्ययवत्/संख्याविशेषण; एते इति विशेषण
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कथिताःare said/declared
कथिताः:
Karma-bhava / Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (एते)
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; एते इत्यस्य अप्पोजिशन
त्रिभुवनेश्वराःlords of the three worlds
त्रिभुवनेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + भुवन + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिभुवनस्य ईश्वराः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Cosmic governance is distributed through devatā principles (Rudras) who preside across the three worlds; enumeration conveys structural knowledge of the cosmos.

Vedantic Theme: Īśvara-śakti expressed as multiple functional powers; order (ṛta) articulated through devatā taxonomy.

Application: Study as a mnemonic map of cosmology; in ritual recitation, use the sense of tri-loka oversight to cultivate accountability and awe.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.6.37-38 (preceding Rudra names); Garuda Purana 1.6.40-41 (transition to Ādityas)

R
Rudras
M
Mṛgavyādha
Ś
Śarva
K
Kapālī

FAQs

This verse identifies specific names among the eleven Rudras, presenting them as cosmic rulers (lords of the three worlds), establishing their theological and cosmological status.

It does not directly describe the soul’s journey; rather, it situates divine hierarchies—like the Rudras—within the broader cosmology that underlies later teachings on dharma, sin, and post-death consequences.

Use it to deepen informed devotion and recitation: recognizing Rudra epithets (Śarva, Kapālī, etc.) clarifies meanings in prayers and supports disciplined, dharmic living grounded in scriptural cosmology.