Shloka 34

अविज्ञातगतिश्चैव द्वौ पुत्रावनिलस्य तु / अग्निपुत्रः कुमारस्तु शरस्तम्बे व्यजायत्

avijñātagatiścaiva dvau putrāvanilasya tu / agniputraḥ kumārastu śarastambe vyajāyat

And Anila (the Wind-god) had two sons whose later course was unknown. But Kumāra, the son of Agni, was born in a clump of reeds.

अविज्ञातगतिःAvijñātagati (name)
अविज्ञातगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअविज्ञात + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular; समासः (कर्मधारय): अविज्ञाता गतिः यस्याः — ‘one whose course is unknown’ (proper name)
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis (Avadhāraṇa/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण (particle of emphasis)
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — Nominative Dual; संख्याविशेषण
पुत्रौsons (two)
पुत्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — Nominative Dual
अनिलस्यof Anila
अनिलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive Singular
तुbut, indeed
तु:
Discourse marker (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — विरोध/विशेष (particle)
अग्निपुत्रःAgni’s son
अग्निपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular; समासः (तत्पुरुष): अग्नेः पुत्रः — ‘son of Agni’
कुमारःKumāra
कुमारः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular (proper name/title)
तुindeed
तु:
Discourse marker (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — निपात (particle)
शरस्तम्बेin a clump of reeds
शरस्तम्बे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशर + स्तम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular; समासः (तत्पुरुष): शराणां स्तम्बः — ‘clump of reeds’
व्यजायत्was born
व्यजायत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: वि — was born/was produced

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Gati (destiny) can be unknowable; divine manifestations arise through unexpected loci—nature itself becomes a sacred matrix.

Vedantic Theme: Īśvara’s līlā and the limits of human knowledge (avidyā regarding outcomes); the extraordinary within the ordinary.

Application: Hold plans lightly; cultivate humility about outcomes; recognize sacredness in natural places and protect them.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: natural sacred spot (reed thicket)

Related Themes: Garuda Purana 1.6.35 (continuation: Kumāra’s names/associations)

A
Anila (Vayu)
A
Agni
K
Kumara (Skanda/Kartikeya)

FAQs

It highlights a distinctive Puranic origin motif for Kumāra (Skanda/Kārttikeya), identifying him as Agni’s son and linking his manifestation to the natural symbol of reeds (śara), often associated with his early emergence and recognition among the Devas.

This particular verse is genealogical rather than funerary; it situates divine lineages and mythic identities within the broader Purana, which elsewhere uses such cosmological framing to support teachings on dharma, karma, and post-death order.

Use it as a reminder that tradition preserves multiple layers—cosmology, lineage, and ethics—encouraging respectful study (svādhyāya) and discernment when applying scriptural teachings to daily dharmic living.