Shloka 7

Sapta-dvīpa Catalog: Plakṣa to Puṣkara, Mānasottara, and the Lokāloka Boundary

क्रौञ्चः ककुद्मान्ह्येते वै गिरयः सरितस्त्विमाः / योनितोया वितृष्णा च चन्द्रा शुक्ल विमोचनी

krauñcaḥ kakudmānhyete vai girayaḥ saritastvimāḥ / yonitoyā vitṛṣṇā ca candrā śukla vimocanī

‘Krauñca’ and ‘Kakudmān’—these indeed are mountains; and these are the rivers: Yonitoyā, Vitṛṣṇā, Candrā, and Śukla-vimocanī.

क्रौञ्चःKrauñca (name)
क्रौञ्चः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रौञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ककुद्मान्Kakudmān (name)
ककुद्मान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootककुद्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis/indeed)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/particle (indeed/assuredly)
गिरयःmountains
गिरयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सरितःrivers
सरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तुbut/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय/particle (contrast)
इमाःthese (f.)
इमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
योनितोयाYoni-toyā (name)
योनितोया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'योन्याः तोयम्'
वितृष्णाVitṛṣṇā (name)
वितृष्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि + तृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/ conjunction
चन्द्राCandrā (name)
चन्द्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शुक्लाŚuklā (name)
शुक्ला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विमोचनीVimocanī (name)
विमोचनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि + मोचनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Smaraṇa (recollection) of sacred places as a purifier and orienter of dharmic life.

Vedantic Theme: Īśvara-vibhūti: the world as a manifestation ordered by divine law (ṛta/dharma).

Application: Use as a contemplative recitation (nāma-smaraṇa of tīrthas/parvatas) to cultivate reverence, restraint, and pilgrimage-intent.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountains and rivers (cosmic/varṣa geography)

Related Themes: Garuda Purana 1.56 (cosmography of dvīpas/varṣas, mountains, rivers)

K
Krauñca (mountain)
K
Kakudmān (mountain)
Y
Yonitoyā (river)
V
Vitṛṣṇā (river)
C
Candrā (river)
Ś
Śukla-vimocanī (river)

FAQs

This verse functions as sacred-geography (purāṇic mapping), anchoring the text’s cosmology and pilgrimage imagination by naming specific mountains and rivers as part of the world-description tradition.

Directly it does not describe the preta’s journey; instead, it supports the broader purāṇic cosmological framework in which later teachings on afterlife realms, routes, and ritual efficacy are situated.

Use it as a reminder that Garuda Purana includes both spiritual instruction and cosmological context—encouraging study with attention to place, tradition, and the larger narrative structure rather than isolating only afterlife sections.