Shloka 18

Jambūdvīpa Orientation: Meru-Centered Varṣas, Dvīpas, Kulaparvatas, Rivers, and Janapadas

माण्डव्याश्च तुषाराश्च मूलिकाश्वमुखाः खशाः / महाकेशा महानासा देशास्तूत्तरपश्चिमे

māṇḍavyāśca tuṣārāśca mūlikāśvamukhāḥ khaśāḥ / mahākeśā mahānāsā deśāstūttarapaścime

And the Māṇḍavyas, the Tuṣāras, the Mūlikas, the Aśvamukhas, and the Khaśas—along with the lands of the Mahākeśas and the Mahānāsas—are situated in the northwestern direction.

माण्डव्याःMāṇḍavyas
माण्डव्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तुषाराःTuṣāras
तुषाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुषार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मूलिकाश्वमुखाःMūlikas and Aśvamukhas
मूलिकाश्वमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूलिक + अश्वमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (मूलिकाः च अश्वमुखाः च)
खशाःKhaśas
खशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
महाकेशाःthose with great hair
महाकेशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाकेश (प्रातिपदिक) = महा + केश
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः (महान्तः केशाः यस्य)
महानासाःthose with large noses
महानासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहानास (प्रातिपदिक) = महा + नास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः (महती नासा यस्य)
देशाःcountries/regions
देशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
उत्तरपश्चिमेin the north-west
उत्तरपश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तरपश्चिम (प्रातिपदिक) = उत्तर + पश्चिम
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्वन्द्व-समासः (उत्तरं च पश्चिमं च)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dik-vibhāga—knowledge by classification; the world is intelligible through ordered enumeration.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa ordering: names as handles for navigating the manifest world.

Application: Reference for traditional cosmographic study; supports comparative historical geography and textual philology of ethnonyms.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: janapada/tribal regions (uttara-paścima dik)

Related Themes: Garuda Purana 1.55.17–20 (continuous directional listing)

M
Māṇḍavya
T
Tuṣāra
M
Mūlika
A
Aśvamukha
K
Khaśa
M
Mahākeśa
M
Mahānāsa

FAQs

This verse shows the Purana’s mapping of peoples and regions by direction, supporting its broader cosmological framework used to contextualize dharma, pilgrimage, and the world-order.

Although not about death-rites directly, the geographic cataloging forms part of the text’s cosmology—an underlying structure that later sections use when describing realms, routes, and moral order.

Use it as a reference for traditional Indic cosmology and cultural memory: study with humility, avoid stereotyping groups, and focus on the Purana’s intent—locating human communities within a larger moral and cosmic order.