Shloka 1

Jambūdvīpa Orientation: Meru-Centered Varṣas, Dvīpas, Kulaparvatas, Rivers, and Janapadas

नाम चतुः पञ्चशत्तमो ऽध्यायः हरिरुवाच / मध्ये त्विलावृतो वर्षो भद्राश्वः पूर्वतो ऽद्भुतः / पूर्वदक्षैणतो वर्षो हिरण्वान्वृषभध्वज

nāma catuḥ pañcaśattamo 'dhyāyaḥ hariruvāca / madhye tvilāvṛto varṣo bhadrāśvaḥ pūrvato 'dbhutaḥ / pūrvadakṣaiṇato varṣo hiraṇvānvṛṣabhadhvaja

Chapter Fifty-Five begins. Hari said: “In the middle lies the region called Ilāvṛta; to the east is the wondrous Bhadrāśva; and to the southeast is the land known as Hiraṇvān, O you whose banner bears the bull.”

नाम(the) title/name
नाम:
Adhikarana/Heading (अधिकरण/शीर्षक)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र शीर्षक-रूपेण (as ‘name/title’)
चतुःfour
चतुः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द-रूप; अत्र समासाङ्ग (four)
पञ्चशत्तमःfifty-fifth
पञ्चशत्तमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चाशत् (प्रातिपदिक) + तम (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal) ‘fifty-fifth’ (पञ्चाशत् + तम)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
इलावृतःIlāvṛta (name of a region)
इलावृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइलावृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वर्षःregion/land (varṣa)
वर्षः:
Apposition (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भद्राश्वःBhadrāśva (region/name)
भद्राश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्र + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—भद्र + अश्व (कर्मधारय/‘भद्रः अश्वः’)
पूर्वतःto the east; on the eastern side
पूर्वतः:
Adhikarana (Directional/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिक्/स्थानवाचक (from the east/on the east side)
अद्भुतःmarvelous
अद्भुतः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पूर्वदक्षैणतःfrom the southeast
पूर्वदक्षैणतः:
Adhikarana (Directional/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व + दक्षैणतः (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; दिक्-निर्देशार्थक अव्यय (from the southeast/east-southern side)
वर्षःregion/land (varṣa)
वर्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिरण्वान्Hiraṇvān (name; ‘golden’)
हिरण्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वत्-प्रातिपदिक (possessing gold)
वृषभध्वजO Vṛṣabhadhvaja (one whose banner is a bull)
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; समासः—वृषभस्य ध्वजः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (Hari)

Concept: Cosmic order (dik-vibhāga) and sacred geography as a contemplative map of dharma and creation.

Vedantic Theme: Loka-vyavasthā (ordered worlds) as an expression of Īśvara’s cosmic intelligence; the center-periphery schema supports meditative worldview.

Application: Use cosmographic descriptions as contemplative aids: reflect on one’s place in a larger order; cultivate humility and orientation toward the sacred center (axis mundi symbolism).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: varṣa (cosmic continent-region)

Related Themes: Garuda Purana 1.55 (cosmography of varṣas and directions continues)

H
Hari (Vishnu)
G
Garuḍa (Vṛṣabhadhvaja)
I
Ilāvṛta
B
Bhadrāśva
H
Hiraṇvān

FAQs

This verse places Ilāvṛta at the center, indicating its role as a key middle region in the Purāṇic map of the world (varṣa divisions).

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it establishes cosmological geography, which later Purāṇic discussions use as a framework for locating realms and regions.

Use it as a reminder that Garuda Purana includes both afterlife teachings and broader cosmology—encouraging study with context rather than reducing the text only to death-ritual topics.