Shloka 13

केतुमालो नृपस्तेभ्यस्तत्संज्ञान् खण्डकान्ददौ / नाभेस्तु मेरुदेव्यां तु पुत्रो ऽभूदृषभो हर

ketumālo nṛpastebhyastatsaṃjñān khaṇḍakāndadau / nābhestu merudevyāṃ tu putro 'bhūdṛṣabho hara

King Ketumāla bestowed upon them the territorial divisions bearing those very names. And to Nābhi, from Merudevī, a son was born—Ṛṣabha, O Hara.

केतुमालःKetumāla (name)
केतुमालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतुमाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नृपःking
नृपः:
Apposition (Same-subject/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन (Plural)
तत्संज्ञान्bearing those names
तत्संज्ञान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (तत्-संज्ञान् = 'having those names')
खण्डकान्divisions/sections (khaṇḍas)
खण्डकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखण्डक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नाभेःof Nābhi
नाभेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle/but/indeed)
मेरुदेव्याम्in/through Merudevī (as mother)
मेरुदेव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेरुदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अभूत्was born/became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ऋषभःṚṣabha (name)
ऋषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
हरO Hara
हर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Righteous kingship includes orderly distribution/administration of territories; dynastic continuity is portrayed as divinely aligned.

Vedantic Theme: Dharma as sustaining order (loka-saṅgraha) within the manifest world.

Application: In leadership roles, prioritize fair allocation of responsibilities/resources; honor family duties while recognizing higher purpose.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: royal/territorial divisions within mythic geography

Related Themes: Garuda Purana 1.54.14 (Bharata at Śālagrāma; lineage continues)

K
Ketumāla
N
Nābhi
M
Merudevī
Ṛṣabha
H
Hara (addressed)

FAQs

It signals the orderly division of realms/territories in the Purāṇic world-view, linking named regions to rulers and lineages.

This specific verse does not describe the soul’s post-death journey; it belongs to a genealogical and cosmographic narration establishing sacred lineages and regions.

It encourages respect for dharmic order—responsible governance, proper stewardship of one’s domain, and honoring lineage/heritage with ethical conduct.