Shloka 1

Names of Priyavrata’s Sons; Division of the Seven Continents; Sapta-dvīpa and Meru Description; Nābhi–Ṛṣabha–Bharata Lineage

नाम त्रिपञ्चाशत्तमो ऽध्यायः हरिरुवाच / अग्नीध्रश्चाग्निबाहुश्च बपुष्मान्ध्युतिमांस्तथा / मेधामेधातिथिर्भव्यः शबलः पुत्र एव च

nāma tripañcāśattamo 'dhyāyaḥ hariruvāca / agnīdhraścāgnibāhuśca bapuṣmāndhyutimāṃstathā / medhāmedhātithirbhavyaḥ śabalaḥ putra eva ca

Chapter Fifty-Four (Names). Hari said: “They are Agnīdhra, and also Agnibāhu; likewise Bapuṣmān and Dhyutimān; Medhā, Medhātithi, Bhavya, and Śabala—these too are the sons.”

nāmanamely
nāma:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (quotative/‘namely’)
tri-pañcāśattamaḥfifty-third
tri-pañcāśattamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + pañcāśat (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण; समासः—द्विगु (tri-pañcāśat = 53)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
hariḥHari
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
agnīdhraḥAgnīdhra
agnīdhraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagnīdhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (नाम)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
agnibāhuḥAgnibāhu
agnibāhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—तत्पुरुष (agnir iva bāhuḥ / agni-bāhu)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
bapuṣmānBapuṣmān
bapuṣmān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbapuṣmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
dhyutimānDhyutimān
dhyutimān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhyutimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also/likewise)
medhāMedhā
medhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
medhātithiḥMedhātithi
medhātithiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhā (प्रातिपदिक) + atithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—तत्पुरुष
bhavyaḥBhavya
bhavyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
śabalaḥŚabala
śabalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabala (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Hari (Lord Vishnu)

Concept: Genealogical order underpins cosmic administration; naming preserves dharmic memory and legitimacy of rulership.

Vedantic Theme: Loka-saṅgraha (maintenance of world-order) through righteous lineage and appointed roles.

Application: Honor responsibilities within one’s station; preserve accurate transmission of knowledge (names, lineages, roles) as part of dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: continent/dvipa (implied)

Related Themes: Garuda Purana: Priyavrata narrative and division of dvipas in adjacent verses (1.54.2–1.54.3)

H
Hari (Vishnu)
A
Agnīdhra
A
Agnibāhu
B
Bapuṣmān
D
Dhyutimān
M
Medhā
M
Medhātithi
B
Bhavya
Ś
Śabala

FAQs

This verse functions as a genealogical/identificatory record, preserving Puranic lineages and sacred names that anchor later narratives and teachings in an authoritative tradition.

This specific verse does not describe the soul’s journey or afterlife doctrines; it is a names-and-lineage statement spoken by Hari within a chapter focused on enumerations.

Use it for accurate citation, study, and recitation: keeping correct names and readings supports faithful transmission of the text and helps contextualize related Puranic teachings.