Shloka 9

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

पयो घृतं वा गोमूत्रं तस्मात्पापात्प्रमुच्यते / सुवर्णस्तेयी मुक्तः स्यान्मुसलेन हतो नृपैः

payo ghṛtaṃ vā gomūtraṃ tasmātpāpātpramucyate / suvarṇasteyī muktaḥ syānmusalena hato nṛpaiḥ

By taking milk, ghee, or cow’s urine, one is released from that sin. Even a thief of gold may be set free, though he be struck down with a pestle by the king’s men.

पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nom/acc singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
गोमूत्रम्cow’s urine
गोमूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—गोमूत्र = गोः मूत्रम् (cow’s urine)
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative singular: ‘from that’)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (neuter, ablative singular)
प्रमुच्यतेis freed; is released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd person singular, passive/middle)
सुवर्णस्तेयीa gold-thief
सुवर्णस्तेयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुवर्ण + स्तेयी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सुवर्णस्तेयी = सुवर्णस्य स्तेयी (stealer of gold)
मुक्तःfreed; released
मुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त, क्त; √मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
स्यात्would be; should become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd person singular)
मुसलेनwith a club; by a pestle
मुसलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
हतःkilled; struck down
हतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masculine, nominative singular)
नृपैःby kings
नृपैः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (masculine, instrumental plural)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Specific expiations (milk/ghee/cow’s urine) are taught to cleanse certain sins; social/royal punishment functions as a karmic and legal corrective for theft.

Vedantic Theme: Karma and prāyaścitta as mind-purification; acceptance of consequences reduces egoic resistance and supports ethical reformation.

Application: When one errs, undertake concrete corrective steps (restitution, discipline, lifestyle reform) and accept lawful accountability; use purificatory vows as supports for lasting change.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: prāyaścitta lists for various pāpas; royal punishment as deterrent (general motif)

K
Kings (royal authorities)

FAQs

This verse highlights that specific purificatory substances (milk, ghee, gomūtra) are prescribed as remedies to loosen the binding effect of particular sins, emphasizing correction and purification alongside moral accountability.

It distinguishes inner purification from external justice: a person may become spiritually released from sin through expiation, yet still face royal punishment for the social crime (e.g., the gold-thief punished by the king’s agents).

Maintain ethical conduct (especially regarding theft and misuse of wealth), and when wrongdoing occurs, combine sincere repentance and corrective discipline with acceptance of lawful consequences.