Shloka 2

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

पञ्च पातकिनस्त्वेते तत्संयोगी च पञ्चमः / उपपापानि गोहत्याप्रभृतीनि सुरा जगुः

pañca pātakinastvete tatsaṃyogī ca pañcamaḥ / upapāpāni gohatyāprabhṛtīni surā jaguḥ

These are the five great sinners; and as a fifth is reckoned the one who keeps company with them. The sages have also declared subsidiary sins (upapāpa), beginning with the killing of a cow.

pañcafive
pañca:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; बहुवचनार्थे (used with plural)
pātakinaḥsinners (great offenders)
pātakinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātakin (प्रातिपदिक; इन्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tuindeed; but
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
tat-saṃyogīone associated with them
tat-saṃyogī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + saṃyogin (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (tair saṃyogī/teṣāṃ saṃyogī); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
pañcamaḥthe fifth
pañcamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcama (प्रातिपदिक; क्रमवाचक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
upapāpānisecondary sins
upapāpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupapāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
gohatyā-prabhṛtīnibeginning with cow-killing
gohatyā-prabhṛtīni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgo + hatyā + prabhṛti (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (gohatyāyāḥ prabhṛtīni = beginning with cow-slaughter); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
jaguḥdeclared; said
jaguḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgah (धातु; ‘गद्/गाह्’ not; here √गह्/√गै? traditional: √गै ‘to sing/say’ in लिट्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mahāpātakas and upapātakas; moral contagion through association (saṅga-doṣa).

Vedantic Theme: Karma accrues through action and intentional proximity; saṃskāra shaping by company (satsaṅga vs duḥsaṅga).

Application: Choose company carefully; avoid complicity and enabling; treat harm to protected beings (like cows) as serious ethical violation.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana dharma passages on pāpa-bheda (sin classifications) and saṅga-doṣa themes

FAQs

This verse frames a moral hierarchy: major sins define severe karmic culpability, and even association with such offenders is treated as spiritually dangerous, shaping one’s afterlife trajectory.

It explicitly counts “association with great sinners” as a punishable category, implying that habitual proximity, approval, or participation through companionship can transmit or reinforce adharmic tendencies.

Avoid enabling harmful actions through friendship, business, or social approval; choose communities and habits that support ethical conduct, accountability, and compassion toward living beings.