Shloka 16

ब्राह्मणान् भोजयित्वा तु सर्वपापैः प्रमुच्यते / उपोषितश्चतुर्दश्यां कृष्णपक्षे समाहितः

brāhmaṇān bhojayitvā tu sarvapāpaiḥ pramucyate / upoṣitaścaturdaśyāṃ kṛṣṇapakṣe samāhitaḥ

Having fed the brāhmaṇas, one is released from all sins. And, with a composed mind, one should fast on the fourteenth lunar day (caturdaśī) of the dark fortnight (kṛṣṇa-pakṣa).

ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + णिच् (causative) → भोजय्; त्वा-प्रत्यय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाले कृत्य (having caused to eat/fed)
तुindeed/and then
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक); कर्मधारय-समास (सर्वाणि पापानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), बहुवचन
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
उपोषितःhaving fasted / one who has fasted
उपोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप + वस् (धातु) → उपोषित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (one who has fasted)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + पक्ष (प्रातिपदिक); षष्ठी-तत्पुरुष (कृष्णस्य पक्षः)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
समाहितःcomposed, attentive
समाहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु) → समाहित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (collected/intent)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Sin is attenuated by prescribed acts—brāhmaṇa-bhojana (dāna/atithi-sevā) and disciplined fasting on kṛṣṇa-pakṣa caturdaśī.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as citta-śuddhi (purification of mind) preparing for higher knowledge/bhakti.

Application: Offer a respectful meal/dāna to qualified brāhmaṇas/teachers; observe a disciplined caturdaśī fast with mental steadiness, avoiding ostentation and harm.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Dharmakanda: prāyaścitta-vrata sections on upavāsa, brāhmaṇa-bhojana, and pāpa-kṣaya

B
Brāhmaṇas

FAQs

This verse presents brāhmaṇa-bhojana (feeding brāhmaṇas) as a powerful act of dāna and dharma that functions as prāyaścitta (atonement), leading to release from sins (sarva-pāpa).

While not describing the soul’s post-death journey directly, it teaches preparatory dharma—purification through charity and disciplined fasting—meant to reduce pāpa that otherwise obstructs favorable afterlife outcomes.

Offer food respectfully to learned and needy persons (in the spirit of brāhmaṇa-bhojana), and observe a mindful caturdaśī fast or restraint with prayer/meditation to cultivate self-control and ethical living.