Shloka 14

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

सर्वस्वदानं विधिवत्सर्वपापविशोधनम् / चान्द्रायणं च विधिना कृतं चैवातिकृच्छ्रकम्

sarvasvadānaṃ vidhivatsarvapāpaviśodhanam / cāndrāyaṇaṃ ca vidhinā kṛtaṃ caivātikṛcchrakam

The gift of one’s entire wealth, when performed according to proper rule, purifies all sins. Likewise, the Cāndrāyaṇa vow and the severe Atikṛcchra penance too—when undertaken in the prescribed manner—bring purification.

सर्वस्वदानम्gift of one’s entire property
सर्वस्वदानम्:
Karma/Upaya (Means/उपाय)
TypeNoun
Rootसर्वस्व (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासः: सर्वस्वस्य दानम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः
विधिवत्according to prescribed rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: according to rule)
सर्वपापविशोधनम्purifying from all sins
सर्वपापविशोधनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विशोधन (प्रातिपदिक; वि√शुध्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासः: सर्वेषां पापानां विशोधनम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः; (सर्वस्वदानम्/चान्द्रायणम्) इत्यस्य विशेषणम्
चान्द्रायणम्the cāndrāyaṇa penance
चान्द्रायणम्:
Karma/Upaya (Means/उपाय)
TypeNoun
Rootचान्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
विधिनाby the prescribed procedure
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचनम्
कृतम्performed/done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; (चान्द्रायणम्) इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
अतिकृच्छ्रकम्the ‘atikṛcchraka’ penance
अतिकृच्छ्रकम्:
Karma/Upaya (Means/उपाय)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + कृच्छ्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; समासः: अतिकृच्छ्रकं (अत्यन्तं कृच्छ्रकं व्रतम्) इति कर्मधारयः

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Comprehensive purification arises from rule-bound total charity (sarvasva-dāna) and properly performed Cāndrāyaṇa and Atikṛcchra penances.

Vedantic Theme: Iśvara-arpana and tyāga (renunciation) reduce egoic grasping; karma is attenuated by dāna and tapas when aligned with vidhi (right method).

Application: When seeking repair, combine material restitution (giving up ill-gotten/attached resources) with disciplined lifestyle reform, done transparently and correctly.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.52.12 (Cāndrāyaṇa); Garuda Purana 1.52.13 (Tapta-Kṛcchra)

FAQs

This verse highlights them as powerful forms of prāyaścitta (expiation): when done strictly by rule, they function as major purifiers of sin and moral impurity.

It teaches that karmic stain (pāpa) can be reduced through disciplined, scripturally guided actions—especially complete charity and rigorous vows—emphasizing method (vidhi) as essential.

Practice sincere charity within your capacity and adopt disciplined observances (fasting/vows) under proper guidance, focusing on ethical reform and correct intention rather than mere display.