Shloka 11

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

अवगूहेत्स्त्रियं तप्तां दीप्तां कार्ष्णायसीं कृताम् / गुर्वङ्गनागामिनश्च चरेयुर्बह्महव्रतम्

avagūhetstriyaṃ taptāṃ dīptāṃ kārṣṇāyasīṃ kṛtām / gurvaṅganāgāminaśca careyurbahmahavratam

He should embrace a woman fashioned of black iron, heated and blazing; and those who have approached the wife of one’s guru should undertake the brahma-havrata, a severe expiatory vow.

अवगूहेत्should cover/conceal
अवगूहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√गूह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः: अव√गूह् (to conceal/cover)
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
तप्ताम्heated/burnt
तप्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप्त (कृदन्त; √तप् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; स्त्रियम् इति विशेषणम्
दीप्ताम्blazing
दीप्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; √दीप् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; स्त्रियम् इति विशेषणम्
कार्ष्णायसीम्made of black iron
कार्ष्णायसीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्ष्णायसी (प्रातिपदिक; कृष्णायस-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; स्त्रियम् इति विशेषणम्
कृताम्made/formed
कृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; स्त्रियम् इति विशेषणम्
गुरु-अङ्गना-गामिनःthose who go to the teacher’s wife
गुरु-अङ्गना-गामिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचनम्; समासः: (गुरोः अङ्गनां गच्छन्ति) इति षष्ठी-तत्पुरुषः; गामिन्-शब्दः विशेष्यः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चरेयुःshould practice/perform
चरेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; धातुः: √चर् (to practice/perform)
ब्रह्महव्रतम्the expiatory vow for brahma-hatya
ब्रह्महव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्महन् (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्; समासः: ब्रह्महत्यायाः व्रतम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः

Lord Vishnu

Concept: Prāyaścitta for grave sexual transgression (guru-patnī-gamana) through severe, body-endangering austerity (taptāyasi-strī-āliṅgana; brahma-havrata).

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra-śuddhi as prerequisites for sattva and higher pursuit; dharma as regulator of desire (kāma-niyama).

Application: Treat violations of trust/authority and sexual misconduct as requiring accountability, restitution, and sustained self-discipline; adopt structured atonement and safeguards to prevent recurrence.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.52 (Prāyaścitta section; adjacent verses on Cāndrāyaṇa/Kṛcchra)

G
Guru

FAQs

In this verse it is presented as a severe expiation reserved for a grave transgression—approaching the guru’s wife—indicating the Purana’s emphasis on restoring dharma through rigorous penance.

It frames consequences in terms of prescribed expiation: an intense, fearsome act (embracing a red-hot iron woman) and the undertaking of a strict vow, showing that some offenses are treated as exceptionally serious.

Treat teacher–student relationships and boundaries as sacred, avoid exploitation and adultery, and when ethical harm is done, pursue genuine accountability and corrective discipline rather than denial.