Shloka 45

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

आचान्तः पुनराचामेन्मन्त्रेणानेन मन्त्रवित् / अन्तश्चरसि भूतेषु गुहायां विश्वतोमुखः

ācāntaḥ punarācāmenmantreṇānena mantravit / antaścarasi bhūteṣu guhāyāṃ viśvatomukhaḥ

Having performed ācamana, the knower of mantras should sip water again with this mantra: “You move within all beings, dwelling in the heart-cave, O All-faced One.”

आचान्तःhaving performed ācamana
आचान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआचान्त (कृदन्त; √चम् (धातु) + आ)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण: ‘आचमनं कृतवान्’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्ति adverb)
आचामेत्should sip (water) ritually
आचामेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चम् (धातु) + आ
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
मन्त्रवित्knower of mantras
मन्त्रवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रविद् (प्रातिपदिक; मन्त्र+विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘मन्त्रान् वेत्ति’
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): ‘अन्तर्/भीतर’
चरसिyou move/dwell
चरसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
भूतेषुin beings
भूतेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
गुहायाम्in the cave (of the heart)
गुहायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विश्वतःon all sides/everywhere
विश्वतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविश्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्यय; ‘सर्वतः’ = from all sides)
मुखःfaced/mouthed
मुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lord Viṣṇu (teaching Garuḍa/Vinatā-putra in instructional discourse)

Concept: Antaryāmin: the Lord moves within all beings, dwelling in the heart-cave, all-faced (viśvato-mukha).

Vedantic Theme: Antaryāmi-brahman and hṛdaya-guhā contemplation; unity of immanence (within) and omnipresence (all-faced).

Application: After purification, recite the mantra with attention at the heart; use it as a brief meditation on the indwelling witness before worship or daily work.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.50.44 (Viṣṇu-smaraṇa during snāna)

FAQs

This verse frames ācamana as a mantra-supported purification act, aligning the practitioner with the indwelling Divine presence before further ritual or recitation.

Indirectly, it emphasizes the immanent Divine within all beings (“within the heart-cave”), a contemplative foundation that supports dharma and inner purity—key prerequisites for auspicious post-death outcomes described elsewhere in the Garuda Purana.

Begin prayers or ritual actions with mindful purification and the remembrance that the Divine pervades all beings—encouraging reverence, self-restraint, and ethical conduct.