Shloka 37

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

उपयादीश्वरं चैव योगक्षेमप्रासिद्धये / साधयेद्विविधानर्थान्कुटुम्बार्थं ततो द्विजः

upayādīśvaraṃ caiva yogakṣemaprāsiddhaye / sādhayedvividhānarthānkuṭumbārthaṃ tato dvijaḥ

For the attainment and assured maintenance of yoga and kṣema—prosperity and security—the twice-born should duly worship the Lord (Īśvara); thereafter, he should pursue various means of livelihood to support his family.

उपयात्should approach
उपयात्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphatic particle)
योगक्षेमप्रासिद्धयेfor the attainment of welfare and security
योगक्षेमप्रासिद्धये:
Sampradana (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootयोगक्षेम + प्रासिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), चतुर्थी-विभक्तिः (dative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः ('for the accomplishment/renown of yoga-kṣema')
साधयेत्should accomplish/should procure
साधयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), विधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
विविधान्various
विविधान्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural); विशेषणम्
अर्थान्means/wealth/objects
अर्थान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural)
कुटुम्बार्थम्for the sake of the family
कुटुम्बार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः; क्रियाविशेषणार्थे (accusative of purpose)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb: 'then/thereafter')
द्विजःthe twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prioritize worship of the Lord for yoga-kṣema (attainment and preservation), then pursue legitimate livelihoods to support family.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha with karma: worldly security arises from dharmic effort offered to God; echoes karma-yoga orientation.

Application: Begin the day with īśvara-pūjā/japa; choose ethical income sources; allocate resources for family maintenance and charity; keep prosperity under the discipline of dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (daily conduct sequence: worship → duties → purity rites)

I
Ishvara

FAQs

This verse frames yoga-kṣema as the rightful goal of a householder—prosperity and its protection—achieved first through worship of the Lord and then through ethical effort to sustain the family.

Indirectly, it emphasizes dharmic living: devotion and righteous livelihood purify one’s life and karma, shaping the soul’s post-death trajectory described elsewhere in the Garuda Purana.

Prioritize daily devotion/inner discipline, then pursue income through honest means, using wealth primarily to uphold family responsibilities without abandoning spiritual orientation.