Shloka 16

आचम्य विधिवन्नित्यं पुनराचम्य वाग्यतः / संमार्ज्य मन्त्रै रात्मानं कुशैः सोदकबिन्दुभैः

ācamya vidhivannityaṃ punarācamya vāgyataḥ / saṃmārjya mantrai rātmānaṃ kuśaiḥ sodakabindubhaiḥ

Having performed daily ācamana (sipping of water) in the prescribed manner, and again performing ācamana with speech restrained, one should purify oneself with mantras, using kuśa grass together with drops of water.

आचम्यhaving sipped (water)
आचम्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (prior action), अव्ययवत् प्रयोगः
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
नित्यम्always, regularly
नित्यम्:
Kriya-visheshana (काल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repetition)
आचम्यhaving sipped
आचम्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
वाक्speech
वाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
यतःrestrained, controlled
यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘वाक्’ (speech)
संमार्ज्यhaving wiped/cleansed
संमार्ज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√mṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुशैःwith kuśa grass
कुशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स-उदक-बिन्दुभैःwith (kuśa) having water-drops
स-उदक-बिन्दुभैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + udaka (प्रातिपदिक) + bindu (प्रातिपदिक) + bha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण—‘कुशैः’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śauca and vāk-niyama (speech-restraint) purify the adhikārī for mantra and worship.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as preparation for higher knowledge and devotion.

Application: Perform ācamanam correctly, keep speech restrained during rites, and use mantra-supported cleansing to cultivate steadiness before japa/pujā.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual space (home shrine/riverbank implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (sandhyā-vidhi sequence: ācamanam → mantra-śauca → arghya → prāṇāyāma → dhyāna/japa)

FAQs

This verse presents ācamana as a daily, rule-based act of purification—done more than once and paired with restraint of speech—so the practitioner becomes ritually fit for mantra and worship.

Indirectly, it emphasizes self-purification and disciplined conduct (ācāra) as foundational dharma; such purity-oriented actions are taught as supportive conditions for spiritual progress and auspicious outcomes.

Begin any prayer, japa, or sacred study with mindful cleansing: perform ācamana properly, maintain controlled speech, and approach mantra practice with a purified and attentive state.