Shloka 9

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

ऐशान्यां केचिदिच्छन्ति उपलिप्यावनिं शुभाम् / द्वाराणि चैव चत्वारि कृत्वा वै तोरणान्तिके

aiśānyāṃ kecidicchanti upalipyāvaniṃ śubhām / dvārāṇi caiva catvāri kṛtvā vai toraṇāntike

Some prefer to arrange it in the north‑eastern direction, having smeared and sanctified the auspicious ground; and near the gateway they indeed make four entrances.

ऐशान्यांin the north-east (direction)
ऐशान्यां:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐशान्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; दिक्-विशेषः (in the north-east)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोगः (some people)
इच्छन्तिdesire; prefer
इच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
उपलिप्यhaving plastered
उपलिप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउप-√लिप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having plastered/smeared’
अवनिम्the ground
अवनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
शुभाम्auspicious; clean
शुभाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणम्
द्वाराणिdoors/gateways
द्वाराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (indeed/just)
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; संख्याविशेषणम्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having made’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
तोरणान्तिकेnear the archway/torana
तोरणान्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोरण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; तत्पुरुषः (तोरणस्य अन्तिकम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Purification of space (bhūmi-śuddhi) and harmonious directional design as part of correct ritual conduct.

Vedantic Theme: Outer order mirrors inner order; disciplined preparation supports sattva and steadiness.

Application: Before important undertakings, ‘prepare the ground’—clean, clarify entry/exit pathways, and design for balance and accessibility.

Primary Rasa: shanta

Type: maṇḍapa threshold and directional quadrant

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (maṇḍapa, dvāra, toraṇa prescriptions)

I
Ishana (north-east direction)

FAQs

This verse indicates that some prescribed arrangements are ideally oriented to the north‑east, treating it as especially auspicious for preparing the ritual space.

Indirectly: it focuses on correct ritual setup (purifying the ground and creating proper entrances), which supports orderly performance of rites connected with post-death observances described in the Garuda Purana.

When performing traditional rites, keep the space clean and deliberately arranged—purify the area and follow directional/structural instructions from one’s tradition or priestly guidance.