Shloka 88

दीर्घायुष्ट्वाय हृदये श्रीश्चते गलके न्यसेत् / त्रातारमिन्द्रमुरसि नेत्राभ्यां तु त्रियम्बकम्

dīrghāyuṣṭvāya hṛdaye śrīścate galake nyaset / trātāramindramurasi netrābhyāṃ tu triyambakam

For the sake of long life, one should place (the nyāsa) Śrīśa in the heart and Ceta at the throat; one should place Indra, the protector, upon the chest, and Triyambaka (Śiva) in the two eyes.

दीर्घायुष्ट्वायfor long life
दीर्घायुष्ट्वाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक) + त्व (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दीर्घम् आयुः यस्य/दीर्घायुः + त्व)
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
श्रीःŚrī (prosperity/goddess)
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
चतेand for you (as mantra-phrase)
चते:
Sambandha/Mantra-pada
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय) + ते (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formच (समुच्चय-अव्यय) + ते (षष्ठी/चतुर्थी एकवचन-रूप; मन्त्रपदांश)
गलकेin the throat
गलके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
न्यसेत्should place/assign
न्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस्/न्यस् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रातारम्the protector
त्रातारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
नेत्राभ्याम्with the two eyes
नेत्राभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), द्विवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात
त्रियम्बकम्Tryambaka (three-eyed one, Śiva)
त्रियम्बकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (त्रीणि अम्बकानि यस्य)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Āyus-prayoga through nyāsa: invoking specific devatās in vital centers (hṛdaya, kaṇṭha, uras, netra) for protection and long life.

Vedantic Theme: Prāṇa and indriya-saṃyama supported by upāsanā: sanctifying vital loci stabilizes mind and senses.

Application: During worship, place mantras with tactile awareness at heart/throat/chest/eyes; pair with regulated breathing to steady prāṇa and attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.48.87 (limb nyāsa); Garuda Purana 1.48.89 (crown placement and homa)

V
Vishnu (Śrīśa)
I
Indra
S
Shiva (Triyambaka)

FAQs

This verse shows nyāsa as a protective, life-supporting rite: specific deities are invoked in key bodily centers to guard vitality, speech/breath, strength, and sight.

Indirectly—by teaching protective ritual discipline (nyāsa) that sustains life and clarity of the senses, it supports dharmic living, which the Garuda Purana links to a favorable post-death journey.

Use it as a reminder to protect the “centers” it names: keep the heart pure (ethics), the throat truthful (speech), the chest steady (courage), and the eyes restrained (right perception).