Shloka 86

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

एवं होमविधिं कृत्वा न्यसेन्मन्त्रांस्तु देशिकः / चरणावग्निमीऌए तु इषेत्वो गुल्फयोः स्थिताः

evaṃ homavidhiṃ kṛtvā nyasenmantrāṃstu deśikaḥ / caraṇāvagnimīḷe tu iṣetvo gulphayoḥ sthitāḥ

Thus, having performed the prescribed homa rite, the officiating teacher (deśika) should enact nyāsa, placing the mantras upon the body: upon the feet, “agnim īḷe”; and upon the ankles, “iṣetva”, established there.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
होमविधिम्the procedure of homa
होमविधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहोम + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (होमस्य विधिः)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
न्यसेत्should place/assign (nyāsa)
न्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि- + अस्/न्यस् (धातु; ‘न्यस्’ as causative/denom. in usage)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मन्त्रान्mantras
मन्त्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषणबोधक-अव्यय (particle: indeed)
देशिकःthe preceptor/initiating teacher
देशिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
चरणौthe two feet
चरणौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), द्विवचन
अग्निम्Agni (fire)
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ईळेI praise
ईळे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईळ्/ईड् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तुindeed
तु:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषणबोधक-अव्यय (particle)
इषेत्वःof ‘iṣetva’ (mantric word)
इषेत्वः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइष् (धातु) + त्व (प्रत्यय) / इषेत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; वैदिक/मन्त्रपद (mantric form)
गुल्फयोःat the two ankles
गुल्फयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुल्फ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी (7/6), द्विवचन; अत्र अधिकरणे (at the ankles)
स्थिताःplaced/located
स्थिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘स्थित’ = placed/located

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Nyāsa after homa: the ācārya installs specific mantras on specific limbs (feet: ‘agnim īḷe’; ankles: ‘iṣetva’), integrating Vedic mantra with embodied practice.

Vedantic Theme: Śabda as transformative power when properly ‘placed’ (viniyoga); disciplined action refines the instrument (body-mind) for higher pursuit.

Application: In mantra practice, pair recitation with mindful somatic anchoring (touch/attention to loci) to cultivate steadiness and continuity of remembrance in daily movement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: body geography (aṅga-nyāsa points)

Related Themes: Garuda Purana 1.48.86 (post-homa nyāsa; specific mantra-to-limb mapping); Garuda Purana 1.48.83-85 (homa sequence; mantra options; ācārya role)

A
Agni

FAQs

This verse shows nyāsa as a post-homa consecration step—placing specific Vedic mantra-phrases on body parts to ritually purify and sacralize the practitioner.

Indirectly: by emphasizing correct ritual purification (homa and nyāsa), it supports the dhārmic preparation that the Garuda Purana links with auspicious outcomes and spiritual steadiness.

Perform sacred rites with precision and mindfulness; even outside full Vedic ritual, the principle is disciplined purification—aligning body, speech, and intent before spiritual practice.