Shloka 73

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

आचार्यो ऽथ निरीक्ष्यापि नीराज्यमभिमन्त्रितम् / आज्यभागाभिघारान्तमवेक्षेताज्यसिद्धये

ācāryo 'tha nirīkṣyāpi nīrājyamabhimantritam / ājyabhāgābhighārāntamavekṣetājyasiddhaye

Then the officiating ācārya, having examined the nīrājya consecrated by mantra, should oversee it—from the apportioning of the ājya up to the final oblation—so that the ghee-offering is duly accomplished.

आचार्यःthe teacher
आचार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अथthen, next
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (निपात), अनन्तरार्थक/प्रसङ्गसूचक
निरीक्ष्यhaving inspected
निरीक्ष्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय-कृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having examined/observed’
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात), समुच्चय/अपि-भाव
नीराज्यम्the nīrājya (waving/illumination rite)
नीराज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनीराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अभिमन्त्रितम्consecrated, mantra-blessed
अभिमन्त्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + मन्त्र् (धातु)
Formकर्मणि-क्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मन्त्रितम्’ = consecrated by mantra
आज्यभागportion of ghee
आज्यभाग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-समास; ‘आज्यस्य भागः’
अभिघारsprinkling/pouring (act)
अभिघार:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभि + घृ (धातु) → घार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; ‘अभिघार’ = pouring/sprinkling (of ghee)
अन्तम्ending (with), up to the end
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासे उत्तरपद-रूपेण ‘up to/ending with’
अवेक्षेतshould observe/consider
अवेक्षेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
आज्यसिद्धयेfor the successful preparation of ghee
आज्यसिद्धये:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; ‘आज्यस्य सिद्धिः’ (ghee-preparation/attainment) हेतु

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Adhikārin oversight: the teacher must verify consecration and procedural completeness for siddhi.

Vedantic Theme: Discipline in action (karma-yoga’s precision) as a means to inner steadiness and reduction of negligence (pramāda).

Application: Use checklists/verification in sacred or serious work; ensure each stage is completed before moving on.

Primary Rasa: shanta

Type: yajña-śālā / household altar space

Related Themes: Garuda Purana 1.48.72 (pavitra then ājya-saṃskāra); Garuda Purana 1.48.75 (mantra + pūrṇāhuti completion)

FAQs

This verse emphasizes priestly verification of each step of the mantra-consecrated offering so the rite is completed correctly and yields its intended religious efficacy.

Indirectly: it highlights the precision of rites connected with dharma and post-death observances, which the Garuda Purana links to the welfare and onward journey of the departed.

When performing any religious observance (especially śrāddha-related), ensure qualified guidance and careful completion of each step rather than treating the ritual as merely symbolic.