Shloka 72

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

आचार्याः केचिदिच्छन्ति जातकर्माद्यनन्तरम् / पवित्रं तु ततः कृत्वा कुर्यादाज्यस्य संस्कृतिम्

ācāryāḥ kecidicchanti jātakarmādyanantaram / pavitraṃ tu tataḥ kṛtvā kuryādājyasya saṃskṛtim

Some ācāryas hold that immediately after the jātakarma and related birth-rites, one should first perform the pavitra, the rite of purification; and then, having done so, one should consecrate and prepare the ājya (ghee) for offering.

आचार्याःteachers, preceptors
आचार्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
इच्छन्तिdesire, wish
इच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
जातकर्मbirth-rite (jātakarma)
जातकर्म:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजात (कृदन्त, √जन्) + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-समास; (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः) ‘जातस्य कर्म’ इति; समासाङ्ग
आदिand the like, etc.
आदि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासे पूर्वपद-रूपेण ‘etc.’ अर्थे
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
पवित्रम्purificatory (rite/act)
पवित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुbut, however
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle), विरोध/विभेदार्थक
ततःthereafter, then
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त), ‘ततः’ = तस्मात्/तदनन्तरम् (from that/thereafter)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having done’
कुर्यात्should do, should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
आज्यस्यof ghee
आज्यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
संस्कृतिम्consecration, preparation (rite)
संस्कृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Ritual purity and correct sequencing (krama) as the basis for efficacy of saṃskāras and offerings.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as a purifier (citta-śuddhi) preparing the mind for higher pursuit.

Application: In any sacred act, establish cleanliness and intention first; then prepare the materials with care and mantra.

Primary Rasa: shanta

Type: gṛhya-yajña setting (household ritual space)

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (saṃskāra/āhuti-krama context)

A
Acharyas
J
Jatakarma
A
Ajya

FAQs

This verse states a ritual sequence: purification (pavitra) is to be completed first, and only then should the ghee meant for offerings be ritually prepared—ensuring the offering substance is handled in a state of ritual purity.

It records the view of certain ācāryas that immediately after jātakarma and related rites, pavitra should be performed, followed by the saṃskāra (consecratory preparation) of ājya for use in fire-offerings.

When performing samskāras or homa at home or with a priest, prioritize cleanliness and formal purification steps before preparing offering items like ghee—maintaining disciplined order and reverence in ritual practice.