Shloka 69

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

ब्रह्मविष्णुहरेशानाः पूज्याः साधारणेन तु / दर्भेषु स्थापयेद्वह्निं दर्भैश्च परिवेष्टितम्

brahmaviṣṇuhareśānāḥ pūjyāḥ sādhāraṇena tu / darbheṣu sthāpayedvahniṃ darbhaiśca pariveṣṭitam

Brahmā, Viṣṇu, Hara (Śiva), and Īśāna are to be worshipped by the ordinary rite; one should place the sacred fire upon darbha grass and enclose it with darbha as well.

ब्रह्मविष्णुहरेशानाःBrahmā, Viṣṇu, Hara, and Īśāna
ब्रह्मविष्णुहरेशानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक) + īśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (समाहार/इतरेतर)
पूज्याःare to be worshipped
पूज्याः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) → pūjya (कृदन्त, यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/नीयार्थ)
साधारणेनwith the common (mantra)
साधारणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsādhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मन्त्रेण—अध्याहृत)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
दर्भेषुon/among darbha grasses
दर्भेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
स्थापयेत्should place
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दर्भैःwith darbhas
दर्भैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
परिवेष्टितम्surrounded/encircled
परिवेष्टितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpari-वेṣṭ् (धातु) → pariveṣṭita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (वह्निम् इति)

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Ritual completeness includes honoring key deities and establishing Agni on a pure, sattvic base (darbha) with protective enclosure.

Vedantic Theme: Many devatās as functional manifestations within one sacred order; ritual as a discipline that steadies mind toward the Supreme.

Application: Before offerings, ensure the fire/center is properly prepared; cultivate respect across traditions while keeping one’s primary iṣṭa-devatā focus.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: homa-kunda/altar with darbha arrangement

Related Themes: Garuda Purana 1.48.70 (darbha-water purification); Garuda Purana 1.48.71 (agni protection and presence)

B
Brahmā
V
Viṣṇu
H
Hara (Śiva)
Ī
Īśāna
D
Darbha grass
S
Sacred fire (Agni)

FAQs

This verse presents darbha as a ritually pure support and boundary for sacred action—Agni is established on darbha and protected/defined by being encircled with it.

It gives a procedural instruction: worship of key deities is performed through a standard rite in which the sacred fire is formally established and ritually contained using darbha, a common requirement in Vedic-style ceremonies.

When performing a traditional pūjā or śrāddha-style rite under guidance, maintain ritual cleanliness and proper setup—especially the correct establishment of fire (or its symbolic substitute) with prescribed pure materials like darbha.