Shloka 53

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

अभिषिच्य समुद्रैश्च त्वर्घ्यं दद्यात्ततः पुनः / गन्धद्वारेति गन्धं च न्यासं वै वेदमन्त्रकैः

abhiṣicya samudraiśca tvarghyaṃ dadyāttataḥ punaḥ / gandhadvāreti gandhaṃ ca nyāsaṃ vai vedamantrakaiḥ

After performing abhiṣeka with the waters of the oceans, one should again offer arghya. Then, reciting “gandhadvāre…”, one should offer fragrance and perform nyāsa with Vedic mantras.

अभिषिच्यhaving sprinkled/anointed
अभिषिच्य:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√सिच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having sprinkled)
समुद्रैःwith (waters of) seas
समुद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (adversative/emphatic particle)
अर्घ्यम्arghya-offering
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति/क्रम (adverb)
गन्धद्वारेin/with (the mantra phrase) “gandhadvāre”
गन्धद्वारे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगन्ध + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मन्त्रपद-उद्धरण; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (gandha-dvāra = ‘door of fragrance’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक
गन्धम्fragrance/perfume
गन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
न्यासम्nyāsa (ritual placement)
न्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रसिद्धि (emphatic particle)
वेदमन्त्रकैःwith Vedic mantras
वेदमन्त्रकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद + मन्त्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (Vedic mantras)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Upacāra-sevā: honoring the deity through arghya, gandha, and Vedic-mantra nyāsa after purification.

Vedantic Theme: Īśvara-upāsanā purifies mind; ritual acts become offerings that reduce egoic doership.

Application: After cleansing, offer respectful oblation and fragrance with mantra; perform nyāsa carefully to align body-mind as a temple.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic waters invoked in ritual

Related Themes: Garuda Purana 1.48.52-56 (sequence of snāna → arghya → gandha → nyāsa → maṇḍapa/śayyā rites)

FAQs

This verse presents arghya and gandha as formal acts of reverence and purification, completing the sequence of ritual honor after ablution and preparing the rite through sanctifying offerings.

It reflects the Purāṇic emphasis on correct Vedic-mode ritual steps—purification, respectful offering, and mantra-based consecration (nyāsa)—which commonly frame śrāddha and related observances described in the text.

Maintain cleanliness and intentionality in worship: begin with purification, offer respectfully (arghya), and recite mantras with attention—treating ritual as disciplined, mindful practice rather than mere formality.