Shloka 1

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

सप्तचत्वारिंशो ऽध्यायः सूत उवाच / प्रतिष्ठां सर्वदेवानां संक्षेपेण वदाम्यहम् / सुतिथ्यादौ सुरम्यां च प्रतिष्ठां कारयेद्गुरुः

saptacatvāriṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca / pratiṣṭhāṃ sarvadevānāṃ saṃkṣepeṇa vadāmyaham / sutithyādau suramyāṃ ca pratiṣṭhāṃ kārayedguruḥ

Chapter Forty-Seven—Sūta said: “I shall explain, in brief, the pratiṣṭhā, the consecratory establishment of all the deities. On an auspicious lunar day and under other favorable conditions, the teacher (guru/priest) should have this beautiful consecration rite performed.”

सप्त-चत्वारिंशःforty-seventh
सप्त-चत्वारिंशः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of अध्यायः)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + चत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण (ordinal sense: forty-seventh)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Topic/heading)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रतिष्ठाम्consecration/installation
प्रतिष्ठाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
सर्व-देवानाम्of all the gods
सर्व-देवानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (gen. pl.)
संक्षेपेणbriefly
संक्षेपेण:
Karaṇa (Manner/means)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instr. sg.); क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental)
वदामिI speak
वदामि:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
सु-तिथि-आदौat an auspicious date, etc.
सु-तिथि-आदौ:
Adhikaraṇa (Time/occasion)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + तिथि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (आदि-शब्द), सप्तमी (7th), एकवचन (loc. sg.); ‘आदि’ = ‘beginning/occasion’
सुरम्याम्beautiful, delightful
सुरम्याम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसुरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.); विशेषण (qualifies प्रतिष्ठाम्)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रतिष्ठाम्consecration/installation
प्रतिष्ठाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
कारयेत्should cause to be performed
कारयेत्:
Kriyā (Injunction)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (णिच् causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग ‘cause to be done’
गुरुःthe teacher/priest
गुरुः:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)

Sūta

Concept: Pratishtha must be performed under auspicious calendrical conditions and under a qualified guru’s direction.

Vedantic Theme: Karma aligned with kala (sacred time) as a purifier; disciplined ritual as support for devotion and social-religious order.

Application: For installations or major rites, consult competent priestly guidance, select auspicious timing (tithi/nakshatra considerations), and keep the ceremony ‘suramya’—well-ordered and dignified.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: consecration site/temple precinct

Related Themes: Garuda Purana 1.47.44-47 (immediate preparatory context for consecration and worship); Garuda Purana 1.48 (pratishtha procedures that follow in the chapter)

S
Sūta
S
Sarva-devāḥ (all deities)
G
Guru/Ācārya

FAQs

This verse frames pratiṣṭhā as the essential rite that establishes the deity’s worship in a proper, auspicious manner, and introduces a concise procedure for installing deities.

It does not discuss the soul’s journey here; instead, it begins a ritual chapter, emphasizing correct sacred procedure (ācāra) for worship and consecration.

When beginning any sacred installation or worship project, prioritize auspicious timing and qualified guidance (a competent priest/teacher) rather than haste or improvised ritual.