Shloka 26

Vāstu-pūjā, Vāstu-maṇḍala Deities, Site Computations, and Doorway/Tree Prescriptions

कृत्वा च वसुभिर्भागं शेषं बद्धा यमादिशेत् / पुनर्गुणितमष्टाभिरृभागं तु भाजयेत्

kṛtvā ca vasubhirbhāgaṃ śeṣaṃ baddhā yamādiśet / punarguṇitamaṣṭābhirṛbhāgaṃ tu bhājayet

Having first divided it into eight shares in accord with the Vasus, one should bind up the remainder and consign it as ordained by Yama. Then, multiplying again by eight, one should duly apportion the Ṛ‑share.

kṛtvāhaving done/making
kṛtvā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) > kṛtvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vasubhiḥby the Vasus / by eight (vasu as numeral-class)
vasubhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental)
bhāgama share/portion
bhāgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
śeṣamthe remainder
śeṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
baddhāhaving bound/secured
baddhā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbandh (धातु) > baddha (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; अत्र क्रियाविशेषणवत् (adverbially: having bound/setting aside)
yamaYama
yama:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (as object of ‘ādiśet’)
ādiśetshould assign/indicate
ādiśet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + diś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्तरि
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again)
guṇitammultiplied
guṇitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇ (धातु) > guṇita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
aṣṭābhiḥby eight
aṣṭābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक)
Form(संख्या) तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental: by eight)
ṛ-bhāgamthe Ṛ-bhāga (named share)
ṛ-bhāgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṛ (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (ṛ-bhāga = share of Ṛ/Ṛbhu; reading per text)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषार्थक निपात (particle)
bhājayetshould divide/apportion
bhājayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु) [णिच् causative: bhājay-]
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to divide/apportion)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Right division and assignment: resources/space are to be apportioned by prescribed shares; remainder is handled per authoritative rule (Yama as dharma).

Vedantic Theme: Dharma-niyama governing action; order and restraint as supports for sattvic living.

Application: In rites or projects, follow established allocation rules; treat ‘remainders’ (leftovers, waste, unresolved parts) responsibly per ethical guidelines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual/legal instruction space

Related Themes: Garuda Purana 1.46.25 (vāstu measurement setup)

V
Vasus
Y
Yama

FAQs

This verse prescribes an eightfold division (linked with the Vasus) as a rule-based method to allocate ritual portions correctly and keep the rite aligned with dharma.

It states that the remainder after division should be bound and consigned according to Yama’s ordinance, reflecting Yama’s role as the authority governing post-death order and ritual accountability.

When performing śrāddha or related rites, follow a qualified tradition/priestly guideline for precise apportioning of offerings rather than improvising, emphasizing discipline, reverence, and correctness in ritual duty.