Shloka 2

शखचक्रगदापद्मी (हस्तः) (केशवाख्यो) गदाधरः / सब्जकौमादकीचक्रशङ्खी (नारायणो) विभुः

śakhacakragadāpadmī (hastaḥ) (keśavākhyo) gadādharaḥ / sabjakaumādakīcakraśaṅkhī (nārāyaṇo) vibhuḥ

He who bears in His hands the conch, discus, mace, and lotus is called Keśava—Gadādhara, the wielder of the mace. The all-pervading Lord is Nārāyaṇa, bearing the radiant Kaumodakī mace, the discus, and the conch.

śaṅkhaconch
śaṅkha:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, (समासपूर्वपद)
cakradiscus
cakra:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपद)
gadāmace
gadā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, (समासपूर्वपद)
padmīlotus-bearing
padmī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma + -in (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुवस्तुधारक-विशेषण: 'having a lotus' (padma-धारिन्)
hastaḥhand (armed hand)
hastaḥ:
Karta/Predicative (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (parenthetical in text)
keśavākhyaḥnamed Keśava
keśavākhyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkeśava + ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: 'keśava-नामकः' (called Keśava)
gadādharaḥGadādhara (mace-bearer)
gadādharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgadā + dhara (प्रातिपदिक; from √dhṛ/धृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: 'gadāṃ dharati' (mace-bearer)
sawith
sa:
Sambandha (Association marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय (सह/युक्त अर्थे), here as prefix-like 'with' in compound-context
abjalotus
abja:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootabja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपद); 'lotus'
kaumodakīKaumodakī (Vishnu's mace)
kaumodakī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootkaumodakī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, (समासपूर्वपद); विष्णोः गदा-विशेषः
cakradiscus
cakra:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपद)
śaṅkhīconch-bearing
śaṅkhī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaṅkha + -in (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'śaṅkha-धारिन्' (conch-bearing)
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta/Predicative (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (parenthetical in text)
vibhuḥthe all-pervading Lord
vibhuḥ:
Karta/Predicative (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (in the Vishnu–Garuda dialogue context)

Concept: Nāma-rūpa correspondence: specific divine names are invoked through contemplation of Viṣṇu’s attributes (śaṅkha-cakra-gadā-padma).

Vedantic Theme: Saguna-brahman upāsanā: the all-pervading (vibhu) is approached through a concrete, auspicious form.

Application: Use this as a dhyāna-śloka during pūjā: visualize the four emblems and recite Keśava/Nārāyaṇa to steady attention and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: iconic/temple-arcā context

Related Themes: Garuda Purana 1.45: sequence of Viṣṇu-nāma linked to weapon/hand arrangements (iconographic litany)

K
Keśava
N
Nārāyaṇa
K
Kaumodakī

FAQs

This verse uses Vishnu’s four emblems to identify and glorify Him as Keśava and Nārāyaṇa, emphasizing devotional remembrance through His recognizable divine attributes.

Indirectly: by centering the teaching on Nārāyaṇa’s all-pervading nature and sacred remembrance, it frames devotion to Vishnu as a stabilizing spiritual support amid Garuda Purana’s broader teachings on death and the hereafter.

Use these identifiers (conch–discus–mace–lotus; Keśava; Nārāyaṇa) in daily japa, prayer, or meditation to cultivate steady bhakti and God-remembrance.