Shloka 9

Brahma-dhyāna: From Purification to Samādhi

Meditation on Brahman and Viṣṇu

स्वर्धुन्याः पारमाप्नोति तद्विष्णोः परमं पदम् / अहिंसादिर्यमः प्रोक्तः शौचादिर्नियमः स्मृतः

svardhunyāḥ pāramāpnoti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam / ahiṃsādiryamaḥ proktaḥ śaucādirniyamaḥ smṛtaḥ

One reaches the farther shore of the heavenly river—indeed, that is the supreme abode of Viṣṇu. Non-violence (ahiṃsā) and the like are declared to be the yamas (ethical restraints), while purity and the like are remembered as the niyamas (observances).

स्वर्धुन्याःof the celestial river (Svardhunī)
स्वर्धुन्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्धुनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive: of the heavenly river (Ganga)
पारम्the farther shore
पारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object of āpnoti
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; modifies पदम्
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive
परमम्supreme
परमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; modifies पदम्
पदम्abode; state
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object (goal)
अहिंसादिःnon-violence and the like
अहिंसादिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहिंसा + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (अहिंसा-आदि) meaning ‘non-violence etc.’
यमःyama (ethical restraint)
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; subject-complement with proktaḥ
प्रोक्तःis declared
प्रोक्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त: भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; passive participle ‘is said/declared’
शौचादिःpurity and the like
शौचादिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौच + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं (usage), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः meaning ‘purity etc.’
नियमःniyama (observance)
नियमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; subject-complement
स्मृतःis regarded; is remembered
स्मृतः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त: भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘is remembered/considered’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ethical restraints (yama) and observances (niyama) are foundational disciplines leading toward the supreme goal associated with Vishnu.

Vedantic Theme: Sadhana-chatushtaya support: purification (shaucha), non-injury (ahimsa) and allied virtues as prerequisites for steady knowledge/meditation.

Application: Adopt a yama-niyama checklist: practice ahimsa in speech/consumption, maintain shaucha (body and mind), and track lapses as part of spiritual audit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river/ford and transcendent abode

Related Themes: Garuda Purana 1.44.10 (asana, pranayama, pratyahara, dhyana—yoganga continuation)

V
Vishnu
S
Svardhuni (Ganga)

FAQs

This verse defines yama as ethical restraints beginning with ahiṃsā and niyama as observances beginning with śauca, presenting them as foundational disciplines that support spiritual attainment.

It links liberation-oriented progress—reaching the ‘far shore’ and Viṣṇu’s supreme abode—with inner discipline: moral restraint (yama) and purifying observance (niyama).

Practice ahiṃsā (non-harm) in thought, speech, and action, and maintain śauca (cleanliness/purity) externally and internally as daily disciplines to strengthen dharmic living.