Shloka 8

स तु तत्पदमाप्नोति स हि भूयो न जायते / विज्ञानसारथिर्यस्तु मनः प्रग्रहवान्नरः

sa tu tatpadamāpnoti sa hi bhūyo na jāyate / vijñānasārathiryastu manaḥ pragrahavānnaraḥ

But that person attains the Supreme Abode; indeed, he is not born again—he whose charioteer is discriminative knowledge (vijñāna), and who holds the mind firmly with the reins.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed; but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; modifies पदम्
पदम्state; abode; goal
पदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object of āpnoti
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed; for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (reason/emphasis)
भूयःagain
भूयः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विज्ञानसारथिःone whose charioteer is discernment
विज्ञानसारथिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविज्ञान + सारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः: ‘whose charioteer is discernment’ (as descriptor)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun qualifying naraḥ
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
मनःmind
मनः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object within compound sense with प्रग्रहवान्
प्रग्रहवान्having control (reins)
प्रग्रहवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रग्रहवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (वान्) ‘having reins/control’
नरःman; person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; head noun qualified by yaḥ...

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: With discriminative knowledge as charioteer and mind firmly reined, one attains the highest state and is not reborn.

Vedantic Theme: Apunaravritti (non-return) through viveka and mind-control; liberation as cessation of samsaric recurrence.

Application: Strengthen vijnana via study and reflection; stabilize mind through daily meditation and sense-restraint; measure progress by reduced compulsive reactivity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: transcendent abode

Related Themes: Garuda Purana 1.44.6-7 (means: chariot discipline and viveka); Garuda Purana 1.44.9 (Vishnu’s supreme abode named explicitly)

FAQs

This verse states that firm control of the mind, guided by discriminative knowledge, is a direct cause for attaining the supreme state and escaping repeated rebirth.

It presents liberation as an inner discipline: when knowledge guides one’s life and the mind is held steady like reins, the seeker reaches the highest abode and is not compelled into further births.

Cultivate discernment (vijñāna) through study and reflection, and practice daily mind-restraint (attention, ethical living, meditation) so impulses do not drive actions that bind one to further karma.