Shloka 25

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

ब्राह्मादींश्चापि संस्थाप्य कलशं चापि पूजयेत् / अस्त्रेण मण्डलं कृत्वा नैवेद्यञ्च समर्पयेत्

brāhmādīṃścāpi saṃsthāpya kalaśaṃ cāpi pūjayet / astreṇa maṇḍalaṃ kṛtvā naivedyañca samarpayet

Having duly installed Brahmā and the other deities, one should also worship the consecrated kalaśa, the sacred water-pot. Then, forming a protective maṇḍala with the astra-mantra, one should offer naivedya, the food offering.

ब्राह्मादीन्Brahmā and others
ब्राह्मादीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formआदि-तत्पुरुष (ब्राह्म-आदि = 'Brahmā and others'); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक (also)
संस्थाप्यhaving installed
संस्थाप्य:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) + ल्यप् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त अव्यय (ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष), ‘स्थापयित्वा’ (having installed/placed)
कलशम्the pot (ritual vessel)
कलशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; 'also'
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अस्त्रेणwith the weapon (mantra/implement)
अस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
मण्डलम्the mandala/circle
मण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having made’
नैवेद्यम्food offering
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; 'and'
समर्पयेत्should offer/present
समर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Devata-sthapana, kalasha-puja, and offering (naivedya) as embodied devotion safeguarded by mantra-protection.

Vedantic Theme: Upasana as a means to steady the mind; the sacred is approached through symbol (kalasha) and mantra-shakti.

Application: Before offering food, establish a protected, distraction-free space (physical and mental); treat offerings as sacred, not casual consumption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual enclosure/mandala

Related Themes: Garuda Purana 1.43 (kalasha-puja and mandala procedures)

B
Brahma
D
Devas

FAQs

This verse treats the kalaśa as a consecrated focal point of the rite—after invoking deities like Brahmā, the practitioner worships the kalaśa to stabilize sanctity and presence before making offerings.

It instructs forming a maṇḍala using the astra (protective) mantra/rite, indicating a safeguarded ritual space before presenting naivedya, so the offering is made in a purified and protected setting.

In any worship, keep a clear sequence: invoke respectfully, establish a clean/protected space (through mantra and discipline), then offer with sincerity—order and reverence are part of dharmic practice.