Shloka 2

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

विष्णुश्च तेषां देवानां ध्वजं ग्रैवेयकं ददौ / एतौ दृष्ट्वा विनङ्क्ष्यन्ति दानवानब्रवीद्धरिः

viṣṇuśca teṣāṃ devānāṃ dhvajaṃ graiveyakaṃ dadau / etau dṛṣṭvā vinaṅkṣyanti dānavānabravīddhariḥ

And Viṣṇu gave those gods a banner called Graiveyaka. Hari said, “On seeing these two, the Dānavas will be destroyed.”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ग्रैवेयकम्called graiveyaka (neck-ornament-like)
ग्रैवेयकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootग्रैवेयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (neck-ornament-like; ‘graiveyaka’)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एतौthese two
एतौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), द्विवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
विनङ्क्ष्यन्तिperish / will perish
विनङ्क्ष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; भविष्यत्सन्निकर्षे वर्तमानप्रयोगः (will perish)
दानवान्the demons (Dānavas)
दानवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Lord Vishnu (Hari)

Concept: Divine symbols bestowed by Viṣṇu protect devotees; remembrance/vision of Hari’s signs destroys hostile forces (outer and inner).

Vedantic Theme: Grace (anugraha) as decisive; nāma-rūpa of the Lord as protective upāya; victory as alignment with dharma.

Application: Keep a devotional emblem (dhvaja/tilaka/mālā/pavitra) as a reminder of refuge; use it to steady courage and ethical resolve when facing adversity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: battlefield; divine armory/assembly

Related Themes: Garuda Purana 1.43 (pavitra and protective insignia narrative)

V
Vishnu (Hari)
D
Devas
D
Danavas
G
Graiveyaka (banner)

FAQs

In this verse, the Graiveyaka banner is presented as a divine standard bestowed by Viṣṇu, functioning as a sign of protection and assured victory for the Devas—its very presence is said to bring about the Dānavas’ destruction.

This specific verse is not about the soul’s post-death journey; it belongs to a narrative emphasizing divine intervention and the triumph of dharma-aligned forces (Devas) through Viṣṇu’s power.

Treat sacred symbols and commitments to dharma as reminders to act with integrity; the verse highlights that strength aligned with righteous purpose, supported by devotion, overcomes destructive tendencies.