Shloka 1

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

नाम द्विचत्वारिंशो ऽध्यायः हरिरुवाच / पवित्रारोपणं वक्ष्ये भुक्तिमुक्तिप्रदं हरेः / पुरा देवासुरे युद्धे ब्रह्माद्याः शरणं ययुः

nāma dvicatvāriṃśo 'dhyāyaḥ hariruvāca / pavitrāropaṇaṃ vakṣye bhuktimuktipradaṃ hareḥ / purā devāsure yuddhe brahmādyāḥ śaraṇaṃ yayuḥ

Chapter forty-three: Hari said—“I shall explain the rite of wearing Hari’s sacred pavitra, which grants both worldly enjoyment and liberation. Long ago, in the war between the Devas and the Asuras, Brahmā and the other gods sought refuge.”

नाम(it is) called / namely
नाम:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिदर्शन/शीर्षकसूचक अव्यय (particle: ‘named/indeed’)
द्विचत्वारिंशःforty-second
द्विचत्वारिंशः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + चत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण (42nd)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पवित्रारोपणम्the placing/tying of the sacred thread
पवित्रारोपणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक) + आरोपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पवित्रस्य आरोपणम्)
वक्ष्येI shall explain
वक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
भुक्तिमुक्तिप्रदम्granting enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिप्रदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समाहार/द्वन्द्वपूर्वक तत्पुरुषः—‘भुक्तिं च मुक्तिं च प्रददाति’ इति (best taken as bahu-member determinative)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
देवासुरेin the (conflict) of gods and demons
देवासुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (देवाश्च असुराश्च)
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘ब्रह्मा आदिः येषाम्’ इति (समूहवाचक)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

Lord Vishnu (Hari)

Concept: Pavitrāropaṇa of Hari grants both bhukti (worldly welfare) and mukti (liberation); refuge in Hari during संकट (crisis) is efficacious.

Vedantic Theme: Bhakti as upāya: śaraṇāgati to Nārāyaṇa; integration of artha/kāma with mokṣa under dharmic devotion.

Application: Adopt a steady devotional observance (pavitra/vrata/arcana) especially in adversity; orient desires toward Hari so that enjoyment is purified and liberation remains the horizon.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic battlefield; divine assembly seeking refuge

Related Themes: Garuda Purana 1.43 (pavitrāropaṇa narrative and procedure continues)

H
Hari (Vishnu)
D
Devas
A
Asuras
B
Brahma

FAQs

This verse introduces Pavitrāropaṇa as a Vishnu-centered observance said to confer both bhukti (well-being/prosperity) and mukti (liberation), framing it as a powerful protective and spiritually elevating rite.

Indirectly, it links liberation (mukti) to devotion and ritual alignment with Hari, implying that refuge in Vishnu and sacred observances can support the highest spiritual goal beyond worldly conflict and fear.

Adopt a disciplined Vishnu-oriented practice—seeking divine refuge during adversity and performing sincere, scripture-aligned worship/observances with the intention of both ethical living and inner freedom.