Shloka 2

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing/Offering the Pavitra Sacred Thread

संवत्सरकृतां पूजां विघ्नेशो हरते ऽन्यथा / आषाढे श्रावणे माघे कुर्याद्भाद्रपदे ऽपि वा

saṃvatsarakṛtāṃ pūjāṃ vighneśo harate 'nyathā / āṣāḍhe śrāvaṇe māghe kuryādbhādrapade 'pi vā

Otherwise, Vighneśa (the Lord of Obstacles) nullifies the worship performed over the course of a full year; therefore one should perform it in Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Māgha, or even in Bhādrapada.

संवत्सरकृताम्annual (done for a year)
संवत्सरकृताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंवत्सर + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘कृत’; तत्पुरुषः (done for a year/annual)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विघ्नेशःVighneśa (Gaṇeśa)
विघ्नेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्नेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (lord of obstacles)
हरतेtakes away/removes
हरते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: otherwise)
आषाढेin Āṣāḍha
आषाढे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootआषाढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (मास-नाम)
श्रावणेin Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (मास-नाम)
माघेin Māgha
माघे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (मास-नाम)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया—injunction)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भाद्रपदेin Bhādrapada
भाद्रपदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootभाद्रपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (मास-नाम)
अपिalso/even
अपि:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-निपात (also/even)
वाor
वा:
Alternative (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunction: or)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Ritual efficacy depends on proper observance; neglect invites ‘vighna’ leading to loss of accumulated worship-fruit; prescribed months mitigate obstacles.

Vedantic Theme: Discipline and regularity (niyama) preserve saṃskāra and merit; attention to time as a support for steadiness of mind.

Application: Schedule periodic reviews/renewals of commitments (spiritual or ethical); build reminders so long-term efforts are not ‘nullified’ by neglect.

Primary Rasa: shanta

Type: temple/household shrine context

Related Themes: Garuda Purana 1.42.1 (pavitra-āropaṇa introduction); Garuda Purana 1.42.3 (materials/procurement details)

V
Vighneśa (Gaṇeśa)
V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

This verse teaches that correct timing safeguards the fruit of long-term worship; improper observance can be ‘taken away’ by Vighneśa, so specific months are recommended.

Indirectly, it emphasizes disciplined dharma and correct ritual order; in Garuḍa Purāṇa’s broader teaching, such right practice supports merit (puṇya) that aids the soul’s well-being.

Plan major yearly worship or vow-related pūjā with attention to traditional calendrical timing, and prioritize consistency and proper procedure to reduce avoidable obstacles.