Shloka 10

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing/Offering the Pavitra Sacred Thread

रञ्जयेत्कुङ्कुमाद्यैस्तु कुर्याद्रन्धैः पवित्रकम् / सप्तम्यां वा त्रयोदश्यां शुक्लपक्षे तथेतरे

rañjayetkuṅkumādyaistu kuryādrandhaiḥ pavitrakam / saptamyāṃ vā trayodaśyāṃ śuklapakṣe tathetare

One should dye it with kuṅkuma (saffron) and the like, and fashion the pavitraka—sacred thread or amulet—with knots. This is to be done on the seventh or the thirteenth lunar day, in the bright fortnight, and likewise in the other fortnight.

rañjayetshould color/dye
rañjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrañj (रञ्ज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative sense not marked here; 'should dye/color'
kuṅkuma-ādyaiḥwith saffron and the like
kuṅkuma-ādyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuṅkuma + ādi (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (समूहद्रव्य), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष (kuṅkuma-ādi = saffron etc.)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक-निपात (emphatic/contrastive particle)
kuryātshould make
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should make/do'
randhaiḥwith perforations/with (threaded) holes (reading-dependent)
randhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (अर्थ: छिद्र/रन्ध्र-सम्बद्ध द्रव्य/सूत्र/ग्रन्थि—पाठभेदसम्भव)
pavitrakama purifier/amulet (pavitraka)
pavitrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpavitraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
saptamyāmon the seventh (lunar day)
saptamyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तिथिनाम
or
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (or)
trayodaśyāmon the thirteenth (lunar day)
trayodaśyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तिथिनाम
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootśukla + pakṣa (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (śukla-pakṣa = bright fortnight)
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in like manner)
itarein the other (fortnight)
itare:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (पाठानुसार; 'in the other [fortnight]' = कृष्णपक्षे); स्थान/कालवाचक

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Kāla (sacred time) and saṃskāra (consecration) enhance efficacy of protective rites.

Vedantic Theme: Karma performed with niyama (rule) and śraddhā becomes a purifier of mind (antaḥkaraṇa-śuddhi).

Application: Prepare the pavitraka with clean materials, knotting carefully; choose prescribed lunar days to reinforce intention and tradition.

Primary Rasa: shanta

Type: household shrine/temple work-area

Related Themes: Garuda Purana 1.42.9 (invoked powers); Garuda Purana 1.42.11 (offering to liṅga and deities)

FAQs

This verse presents pavitraka as a purifier and auspicious aid, prepared with sacred knotting and consecrated substances (like saffron), indicating a dharmic method of ritual purification.

Indirectly: it emphasizes ritual purity and correct observance of dharma, which the Garuda Purana repeatedly links with favorable spiritual outcomes and reduced obstacles in post-death rites and merit (puṇya).

Follow disciplined, tradition-aligned timing and purity in religious observances—using clean materials, intentional preparation, and a sincere focus on purification rather than mere display.