Shloka 19

Sūrya-pūjā-vidhi: Gateway Deities, Lotus-Mandala, Nyāsa, Navagrahas, and Arghya

तिलतण्डुलसंयुक्तं रक्तचन्दनचर्चितम् / गन्धोदकेन संमिश्रं पुष्पधूपसमन्वितम्

tilataṇḍulasaṃyuktaṃ raktacandanacarcitam / gandhodakena saṃmiśraṃ puṣpadhūpasamanvitam

Mixed with sesame and rice, anointed with red sandalwood, blended with fragrant water, and accompanied by flowers and incense.

तिलsesame
तिल:
Visheshana (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, stem used as compound member)
तण्डुलrice grains
तण्डुल:
Visheshana (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine, stem used as compound member)
संयुक्तम्mixed/combined (with sesame and rice)
संयुक्तम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) → संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past participle, neuter nom/acc sg); समास: तिल-तण्डुल- (इतरेतर/समाहार-भावे) + संयुक्त
रक्तred
रक्त:
Visheshana (Qualifier in compound)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक (adjectival stem used in compound)
चन्दनsandalwood
चन्दन:
Visheshya (Head in compound)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
चर्चितम्smeared/anointed
चर्चितम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootचर्च् (धातु) → चर्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past participle, neuter nom/acc sg); समास: रक्त-चन्दन-चर्चित (instrumental sense: 'smeared with red sandal')
गन्धfragrance; scented
गन्ध:
Visheshana (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
उदकेनwith scented water
उदकेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (neuter, instrumental singular); समास: गन्ध-उदक (scented water)
संमिश्रम्well-mixed
संमिश्रम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
पुष्पflowers
पुष्प:
Visheshana (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
धूपincense
धूप:
Visheshana (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
समन्वितम्accompanied by flowers and incense
समन्वितम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past participle, neuter nom/acc sg); समास: पुष्प-धूप-समन्वित (endowed with flowers and incense)

Lord Vishnu (speaking to Garuda / Vinata-putra)

Concept: Bhakti expressed through saṃskṛta-dravya (well-prepared substances) and sensory offerings as symbols of inner purity.

Vedantic Theme: External upacāra supporting internal sattva and ekāgratā (one-pointedness).

Application: Prepare offerings cleanly: sesame and rice for auspiciousness, red sandal paste for tejas, fragrant water, flowers and incense for completeness of worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space (altar/puja platform)

Related Themes: Garuda Purana 1.39 (arghya/puja materials sequence)

FAQs

This verse highlights sesame and rice as core components of ritual offerings, indicating nourishment, sanctity, and traditional śrāddha suitability when preparing items for ancestral/post-death rites.

By specifying the proper preparation of offerings (with fragrance, sandalwood, flowers, and incense), the verse supports the broader Garuda Purana framework where correct rites aid the departed and uphold dharma in post-death observances.

When performing śrāddha or related memorial rites, prepare offerings with clean ingredients and traditional accompaniments (sesame, rice, fragrant water, sandalwood, flowers, incense) to preserve ritual intent and reverence.