Shloka 8

Gāyatrī-Kalpa: Sandhyā-Japa, Devī-Namaskāra, and Homa for Dharma, Kāma, and Moksha

यथा लक्षं तु जप्तव्यं पयोमूलफलार्शनैः / अयुतद्वयहोमेन सर्वकामानवाप्नुयात्

yathā lakṣaṃ tu japtavyaṃ payomūlaphalārśanaiḥ / ayutadvayahomena sarvakāmānavāpnuyāt

In the prescribed manner, one should complete a lakh (100,000) japa, sustaining oneself on milk, roots, and fruits; and by performing a fire-offering (homa) of twenty thousand oblations, one attains the fulfillment of all desired aims.

यथाas, in the manner that
यथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
लक्षम्a lakh (100,000)
लक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अवधान/विरोधसूचक
जप्तव्यम्should be recited
जप्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Root√jap (जप् धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
पयः-मूल-फल-आर्शनैःwith milk, roots, fruits, and ārśana (a medicinal item)
पयः-मूल-फल-आर्शनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + ārśana (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (copulative) ‘पयः च मूलं च फलं च आर्शनं च’; नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
अयुत-द्वय-होमेनby an offering of twenty thousand oblations
अयुत-द्वय-होमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootayuta (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक) + homa (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) ‘अयुतद्वयस्य होमः’ (=20,000 oblations); पुल्लिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
सर्व-कामान्all desires
सर्व-कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ‘सर्वे कामाः’; पुल्लिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava + √āp (आप् धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu

Concept: Mantra-japa with dietary restraint and homa as a means to accomplish desired ends (kāmya-sādhana).

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa efficacy under niyama; disciplined action as a purifier and instrument for results (phala).

Application: Undertake a structured sādhanā: fixed-count japa (lakṣa), regulated diet (milk/roots/fruits), and a proportional homa (20,000) with consistency and purity of conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (kāmya-japa/homa and vrata sections around 1.37–1.38)

FAQs

This verse presents lakṣa-japa as a complete, count-based sādhana that becomes effective when done in the prescribed manner and supported by disciplined observances.

It indicates a traditional completion method: japa is strengthened and ‘sealed’ through a defined number of fire-offerings, making the practice a full ritual cycle rather than recitation alone.

Adopt the principle of disciplined practice—clear targets, purity of lifestyle, and a consistent routine—whether doing mantra-japa, prayer, or any spiritual vow.