Shloka 3

Gāyatrī-nyāsa, Pāda-bheda, and Purificatory Power in Sādhana

त्रैलोक्यचरणा ज्ञेया पृथिवीकुक्षिसंस्थिता / एवं ज्ञात्वा तु गायत्त्रीं जपेद्द्वादशलक्षकम्

trailokyacaraṇā jñeyā pṛthivīkukṣisaṃsthitā / evaṃ jñātvā tu gāyattrīṃ japeddvādaśalakṣakam

Know Gāyatrī as the “support of the three worlds”, abiding in the womb of the Earth. Having understood her thus, one should recite the Gāyatrī twelve lakṣas—1.2 million times.

त्रैलोक्यचरणाhaving the three worlds as (her) feet
त्रैलोक्यचरणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य चरणाः/चरणा) — Feminine, Nominative singular
ज्ञेयाshould be known
ज्ञेया:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे भाव्य-कर्तव्यतासूचक ‘ज्ञेय’ (तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त) — Feminine, Nominative singular; ‘to be known’
पृथिवीकुक्षिसंस्थिताsituated in the earth’s womb
पृथिवीकुक्षिसंस्थिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + कुक्षि (प्रातिपदिक) + सम्-स्था (धातु) (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः; ‘संस्थित’ (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle) — Feminine, Nominative singular; ‘situated in the earth’s womb’
एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb of manner
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) — having known
तुindeed/then
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात — particle (emphasis/contrast)
गायत्त्रीम्Gāyatrī (mantra)
गायत्त्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Feminine, Accusative singular
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् — Optative, 3rd person singular, parasmaipada
द्वादशलक्षकम्twelve lakhs (1,200,000) [times]
द्वादशलक्षकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (प्रातिपदिक) + लक्षक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वादश लक्षाणि यस्य) — Neuter, Accusative singular; dvigu compound

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Mantra-sādhana through quantified japa: knowing the devatā’s cosmic status is paired with a prescribed count (dvādaśa-lakṣa) to generate purification and merit.

Vedantic Theme: Sādhana as citta-śuddhi and dhyāna-yogyatā; the mantra as a bridge from vyāvahārika (worldly) to adhyātmika (inner) realization.

Application: Undertake a structured japa-vrata aiming at 1.2 million repetitions, with daily quotas, purity observances, and steady contemplation of Gāyatrī as triloka-support.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic support/ground

Related Themes: Garuda Purana 1.35.5 (Gāyatrī vinyāsa as sin-destroyer); Garuda Purana 1.35.4 (pāda-structure for japa/arcana)

G
Gāyatrī
P
Pṛthivī (Earth)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

This verse presents Gāyatrī as the foundational spiritual power sustaining the three worlds, making her japa a central purifier and merit-producing practice.

By prescribing sustained Gāyatrī japa, the verse emphasizes inner purification and dharmic merit—supports traditionally linked with favorable post-death outcomes and spiritual upliftment in Purāṇic teaching.

Treat mantra practice as disciplined, long-term sādhanā: consistent Gāyatrī recitation with understanding and reverence, aimed at ethical clarity and mental purification.