Shloka 10

Gāyatrī-nyāsa, Pāda-bheda, and Purificatory Power in Sādhana

शङ्खवर्णं पाण्डुरं च रक्तं चासवसन्निभम् / अर्कवर्णसमं सौम्यं शङ्खाभं श्वेतमेव च

śaṅkhavarṇaṃ pāṇḍuraṃ ca raktaṃ cāsavasannibham / arkavarṇasamaṃ saumyaṃ śaṅkhābhaṃ śvetameva ca

“It appears conch-colored; pale; red like fermented liquor; gentle, like the hue of the sun; conch-like—and indeed white as well.”

शङ्खवर्णम्conch-colored
शङ्खवर्णम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शङ्खस्य वर्णः इति
पाण्डुरम्pale/whitish
पाण्डुरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपाण्डुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
रक्तम्red
रक्तम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
आसवसन्निभम्resembling wine/ferment
आसवसन्निभम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootआसव + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; आसवस्य सन्निभम् (like liquor)
अर्कवर्णसमम्equal to the sun’s color
अर्कवर्णसमम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअर्क + वर्ण + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अर्कस्य वर्णेन समम् (equal to the sun’s color)
सौम्यम्gentle/pleasant
सौम्यम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
शङ्खाभम्conch-like in appearance
शङ्खाभम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशङ्ख + आभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शङ्ख इव आभा यस्य (conch-like appearance)
श्वेतम्white
श्वेतम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/Restriction)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (restrictive particle)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Auspicious color-forms (śaṅkha-śveta, arka-varṇa) as devotional supports, linking mantra to Vaiṣṇava emblems and tejas.

Vedantic Theme: Saguna-upasana: using auspicious forms to steady the mind and incline it toward the divine.

Application: While reciting, visualize conch-white purity and sun-like warmth as inner cleansing and clarity; avoid agitation (saumya-bhāva).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner-vision field (color contemplation)

Related Themes: Garuda Purana 1.35.8–9 (color sequences); Garuda Purana Vaiṣṇava emblem contexts elsewhere (śaṅkha symbolism, general)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse lists specific hues as diagnostic signs—used in the text to indicate different states or appearances of the subtle form (preta/linga-śarīra) during the post-death journey.

By describing the subtle form’s changing appearance, the Garuda Purana frames the after-death passage as an experiential journey where the preta’s condition can be characterized through observable signs like color and radiance.

It encourages mindful performance of death rites and ethical living, since the tradition links post-death condition with one’s karma and the supportive role of proper śrāddha and related observances.