Shloka 7

अर्चयित्वा समं रुद्र हरिमावाह्य संयजेत् / मन्त्रैरेभिर्महाप्राज्ञः सर्वपापप्रणाशनैः

arcayitvā samaṃ rudra harimāvāhya saṃyajet / mantrairebhirmahāprājñaḥ sarvapāpapraṇāśanaiḥ

Having duly worshipped Rudra, and having invoked Hari, the very wise should perform the rite of worship with these mantras that destroy all sins.

arcayitvāhaving worshipped
arcayitvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = gerund/absolutive; धातु: अर्च् = to worship; अर्थः ‘अर्चयित्वा’ = having worshipped
samamequally, together
samam:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) ‘समम्’ = equally, together
rudraO Rudra
rudra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āvāhyahaving invoked
āvāhya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā + vah (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) = gerund; धातु: वह् (आ + वह्) ‘आवाहयति’ = to invoke/bring near; अर्थः ‘आवाह्य’ = having invoked
saṃyajetshould worship/perform worship
saṃyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ + yaj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: यज् = to worship/sacrifice; उपसर्ग: सम्
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
ebhiḥwith these
ebhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
mahāprājñaḥthe very wise person
mahāprājñaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् प्राज्ञः’
sarva-pāpa-praṇāśanaiḥthat destroy all sins
sarva-pāpa-praṇāśanaiḥ:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + pāpa + praṇāśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः ‘सर्वपापाणां प्रणाशनाः’ (मन्त्रैः इति विशेषणम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Mantra-guided worship (kriyā) purifies pāpa; wisdom (mahāprājña) is shown by performing rites with correct invocation and intent, integrating Rudra-honor with Hari-upāsanā.

Vedantic Theme: Citta-śuddhi through karma-yoga/arcana leading toward higher realization; īśvara as purifier when approached with śraddhā and right method.

Application: If practicing a ritual tradition, keep it non-sectarian and disciplined: honor all revered forms appropriately, then focus the main upāsanā; use mantras consistently as a moral-psychological reset toward better conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual setting (pūjā arena)

Related Themes: Garuda Purana 1.30.4 (instruction to worship Śārṅgiṇa’s āsana); Garuda Purana 1.30.8 (Hari/Viṣṇu āvāhana mantra)

R
Rudra (Shiva)
H
Hari (Vishnu)

FAQs

This verse frames specific mantras as instruments of purification (sarva-pāpa-praṇāśana), to be used within a properly performed worship rite after invoking Hari and honoring Rudra.

By emphasizing purification through correct worship and mantra, it supports the broader Garuda Purana theme that ethical and ritual cleansing reduces the burdens of pāpa that obstruct auspicious post-death outcomes.

Perform worship with sincerity and correct intention, using traditional mantras as aids for self-purification, and cultivate reverence that harmonizes devotion rather than sectarian conflict.