Shloka 16

The Procedure of Worship (Śrīdharapūjā-vidhi)

श्रीवल्लभाय शान्ताय श्रीमते च नमोनमः / श्रीपर्वतनिवासाय नमः श्रेयस्कराय च

śrīvallabhāya śāntāya śrīmate ca namonamaḥ / śrīparvatanivāsāya namaḥ śreyaskarāya ca

Salutations again and again to Śrī Vallabha, the tranquil and auspicious Lord; salutations to the One who dwells on the sacred mountain, the bestower of supreme good (śreyas).

श्रीवल्लभायto the beloved of Śrī
श्रीवल्लभाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रीवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रियाः वल्लभः)
शान्तायto the peaceful one
शान्ताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
श्रीमतेto the glorious/fortunate one
श्रीमते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootश्रीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (श्रीमन्-शब्दः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नमोनमःsalutations again and again
नमोनमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + नमस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्त-निपात (reduplicated salutation; indeclinable usage)
श्रीपर्वतनिवासायto the dweller of Śrīparvata
श्रीपर्वतनिवासाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रीपर्वत (प्रातिपदिक) + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रीपर्वते निवासः/श्रीपर्वतस्य निवासः)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (salutation)
श्रेयस्करायto the bestower of welfare
श्रेयस्कराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रेयसः करः = maker of welfare)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Narrator/reciter (invocatory verse within the text; not a direct Vishnu–Garuda dialogue line)

Concept: The Lord is both tranquil (śānta) and the giver of śreyas; remembering His sacred abode supports inner peace and auspicious transformation.

Vedantic Theme: Īśvara as śānti-svarūpa and śreyas-kartā; sacred geography as an aid to upāsanā (tīrtha-bhāvanā).

Application: Invoke ‘Śrīvallabha’ and ‘Śrīparvatanivāsa’ during worship or travel; cultivate śānti through remembrance of the Lord as the source of true welfare (śreyas).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred mountain

Related Themes: Garuda Purana 1.30.15 (epithet-based salutations); Garuda Purana 1.30.17 (śreyas emphasis)

V
Vishnu (Śrī Vallabha)

FAQs

This verse functions as a mangala-stuti: it centers the recitation on devotion and right intention, invoking the Lord as the giver of śreyas (highest good) before teachings unfold.

Indirectly: by identifying the Lord as śreyas-kara (bestower of ultimate welfare), it frames the Purana’s teachings—ritual, dharma, and after-death guidance—as oriented toward the soul’s highest good.

Begin study, rites, or remembrance of the departed with a focused invocation—cultivating calm (śānti) and aiming actions toward śreyas rather than mere worldly gain.