Shloka 8

सर्वं शरीरजातं च प्राणिनां स्थूलमीरितम् / त्रिधाह्रि परमात्मस्थं शरीरं प्रोच्यते बुधैः

sarvaṃ śarīrajātaṃ ca prāṇināṃ sthūlamīritam / tridhāhri paramātmasthaṃ śarīraṃ procyate budhaiḥ

All that is born as the bodily frame of living beings is declared to be the gross body. Yet the wise also speak of the body as threefold, and as resting in the Supreme Self, the Paramātman.

सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (Adjective of शरीरजातम्)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
शरीरजातम्that which is born of the body / bodily aggregate
शरीरजातम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक; जन्-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (शरीरात् जातम्/शरीरे जातम्)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
स्थूलम्gross
स्थूलम्:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
ईरितम्is declared/said
ईरितम्:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootईर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
त्रिधाin three ways
त्रिधा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in three ways)
अह्रि(particle; reading uncertain)
अह्रि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअह्रि (अव्यय/निपात)
Formपाठभेद/निपातः; अर्थे ‘अथ/अत्र/इह’ इति (particle; uncertain)
परमात्मस्थम्abiding in the Supreme Self
परमात्मस्थम्:
Visheshana (Adjective of शरीरम्)
TypeAdjective
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्था-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (परमात्मनि स्थितम्)
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रोच्यतेis proclaimed
प्रोच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive); उपसर्गः प्र
बुधैःby the wise
बुधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: All embodied frames are ‘gross’ in one sense; yet the wise teach a threefold body (commonly read as sthūla-sūkṣma-kāraṇa) resting in the Paramātman.

Vedantic Theme: Ādhāra-ādheya-bhāva: bodies and their layers depend on the Supreme; kośa/śarīra-traya viveka as a direct aid to liberation.

Application: Practice śarīra-traya viveka: ‘I am not the gross body, not the subtle mind-breath complex, not the causal ignorance’; rest attention in the witnessing Self/Paramātman during daily activities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: metaphysical ground

Related Themes: Garuda Purana 1.239.4-7 (prāṇas, antahkaraṇa, buddhi, pañcīkaraṇa, gross body)

P
Paramatma

FAQs

This verse defines the physical body as the “gross” form, establishing the foundation for later teachings on how the jīva relates to other body-levels during death, karma, and rebirth.

By distinguishing the gross body from a threefold understanding of “body,” it implies that the soul’s journey is not limited to the physical frame; the jīva continues with subtler principles that are said to abide under the Supreme Self’s order.

Identify the body as an instrument rather than the self; live with restraint and dharma, remembering that inner conduct (qualities like hri/modesty) shapes karma beyond the physical lifespan.