Shloka 9

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

यज्ञादयो विमुक्तानां निष्कामानां विमुक्तये / अन्तः करणशुद्ध्यर्थमूचुरेवात्र केचन

yajñādayo vimuktānāṃ niṣkāmānāṃ vimuktaye / antaḥ karaṇaśuddhyarthamūcurevātra kecana

Some teachers declare here that rites such as yajña (sacrifice) are enjoined for the liberation of those who are desireless and already detached—chiefly to purify the inner instrument, the mind and heart.

यज्ञादयःsacrifices and the like
यज्ञादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘यज्ञ-आदि’ इति समासः (आदिशब्देन समाहारः)
विमुक्तानाम्of the liberated
विमुक्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवि+मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘विमुक्त’
निष्कामानाम्of the desireless
निष्कामानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिः+काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विमुक्तयेfor liberation
विमुक्तये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवि+मुच् (धातु) → विमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अन्तःकरणशुद्ध्यर्थम्for the purpose of purification of the inner organ
अन्तःकरणशुद्ध्यर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तःकरण (प्रातिपदिक; अन्तः+करण) + शुद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अन्तःकरण-शुद्धि-अर्थ’ = प्रयोजनार्थक-तत्पुरुष (for the purpose of inner-instrument purification)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
केचनsome (people)
केचन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda)

Concept: Niṣkāma-yajña and allied rites are retained as a means to purify the inner instrument, even for the detached, as proximate support for liberation.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as prerequisite for jñāna-niṣṭhā; karma as sādhana (not as direct mokṣa-kāraṇa).

Application: Perform obligatory duties and worship without desire for results; use ritual as mind-training—reducing rāga-dveṣa and increasing sattva—while orienting toward inquiry and contemplation.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khaṇḍa) teachings on jñāna, vairāgya, and niṣkāma-karma as preparatory discipline (contextual parallel within the same adhyāya).

FAQs

This verse states that practices like yajña can be meaningful even for desireless seekers because their key role is to cleanse the inner mind-heart, making liberation steady and mature.

No. Here it notes that some authorities accept yajña and similar rites even for the detached, not for gaining pleasures, but to support liberation through inner purification.

Perform duties or worship without craving results—use disciplined practice (prayer, charity, service, simple rituals) as a tool to refine the mind and reduce ego and restlessness.