Shloka 30

Atma-Jnana as the Direct Means to Moksha: Advaita, Maya, and the Three States

मायाविष्टस्तथा जीवो देहोहमिति मन्यते / मायानाशात्पुनः स्वीयरूपं ब्रह्मास्मि मन्यते

māyāviṣṭastathā jīvo dehohamiti manyate / māyānāśātpunaḥ svīyarūpaṃ brahmāsmi manyate

Thus the individual soul (jīva), deluded by māyā, imagines, “I am the body.” But when māyā is destroyed, it again recognizes its true nature and knows, “I am Brahman.”

मायाby illusion
माया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
आविष्टःpossessed, pervaded
आविष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘आविष्टः’ = प्रविष्ट/आक्रान्त
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
जीवःthe individual soul
जीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
देहःbody
देहः:
Karta (Quoted subject/उद्धृतकर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (उद्धरणे)
अहम्I
अहम्:
Karta (Quoted subject/उद्धृतकर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, प्रथमा (1), एकवचन (उद्धरणे)
इतिthus
इति:
Sambandha/Quote-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
मन्यतेthinks
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मायाof illusion
माया:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भावः)
नाशात्from the destruction
नाशात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय
स्वीयone's own
स्वीय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘रूपम्’ इति विशेषणम्
रूपम्form, nature
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta (Quoted subject/उद्धृतकर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (उद्धरणे)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्तिक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha/Quote-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (IAST में लुप्त)
मन्यतेthinks
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dehābhimāna arises from māyā; with māyā’s destruction, the jīva recognizes its true nature as Brahman (aham brahmāsmi).

Vedantic Theme: Avidyā/adhyāsa and its nivṛtti through jñāna; identity of ātman and brahman (mahāvākya resonance).

Application: Practice viveka (discrimination), śravaṇa-manana-nididhyāsana, and sustained self-inquiry to weaken body-identification and stabilize in witness-consciousness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.236.31-33 (svarūpa-darśana as the means; māyā’s falsity)

B
Brahman
M
Māyā
J
Jīva
D
Deha (body)

FAQs

This verse states that māyā causes the jīva to mistake the body for the Self; removing māyā is presented as the key condition for recognizing one’s real nature.

It describes the soul’s bondage as body-identification and its release as the restoration of true knowledge—realizing “I am Brahman” when delusion is destroyed.

Practice self-inquiry and detachment from body-based identity (status, appearance, fear), and cultivate knowledge that the Self is not the perishable body.