Shloka 14

अद्वयत्वान्न को ऽप्यस्ति बोधत्वाज्जडता कुतः / एकोद्दिष्टं यदन्यस्य मतिवाग्गतिसंस्थिति (म्)

advayatvānna ko 'pyasti bodhatvājjaḍatā kutaḥ / ekoddiṣṭaṃ yadanyasya mativāggatisaṃsthiti (m)

Because Reality is non-dual, there is no “other” at all; and because it is pure consciousness, how could inertness exist? What is pointed out as belonging to another—mind, speech, movement, and condition—is, in truth, not separate from the One.

अद्वयत्वात्from non-duality
अद्वयत्वात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootअद्वयत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कःwho
कः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: even/also)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बोधत्वात्from consciousness/knowingness
बोधत्वात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootबोधत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
जडताinertness
जडता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजडता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
कुतःfrom where?/how possible?
कुतः:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: whence/how)
एकोद्दिष्टम्pointed out as one/singly indicated
एकोद्दिष्टम्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootएक + उद्दिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि-प्रत्यय (past passive participle) from √दिश्/√दिश् (to point/indicate) with उपसर्ग उद्
यत्which/that
यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मतिmind/thought
मति:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (in compound-base usage), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
वाक्speech
वाक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (in compound-base usage), एकवचन; समासाङ्ग
गतिmovement
गति:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (in compound-base usage), एकवचन; समासाङ्ग
संस्थितिम्state/condition
संस्थितिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसंस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (समासे) मतिवाग्गतिसंस्थिति-इति तत्पुरुषसमासस्य उत्तरपदम्

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Advaita: no real ‘other’; consciousness alone, so inertness and separative attributes are superimpositions.

Vedantic Theme: Adhyāropa–apavāda; nāmarūpa as mithyā upon Brahman/Ātman; ekatva of cit.

Application: Practice neti-neti on ‘mine/other’; observe mind, speech, and bodily movement as appearances in awareness; reduce reactivity by seeing no second entity to oppose.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khanda/teachings on jñāna and māyā; nearby verses on waking-dream-sleep and non-duality)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse uses advaita to deny any ultimate ‘otherness’: when Reality is one and conscious, distinctions like separate agents and inert matter are only apparent, supporting liberation through right knowledge.

By pointing beyond mind, speech, and motion as merely attributed distinctions, it implies the soul’s true nature is consciousness itself; realizing this reduces bondage to fear, change, and post-death identifications.

Practice discrimination: observe mind and speech as changing instruments, not the Self; cultivate steadiness, truthfulness, and self-inquiry to live with less ego-driven conflict and more dharmic clarity.