Shloka 36

योगिनां कथिता दोषा योगविघ्नप्रवर्तकाः / स्थित्यर्थं मनसः सर्वं स्थूलरूपं विचिन्तयेत्

yogināṃ kathitā doṣā yogavighnapravartakāḥ / sthityarthaṃ manasaḥ sarvaṃ sthūlarūpaṃ vicintayet

The faults of yogins have been described—those that set in motion obstacles to yoga. Therefore, for the steadiness of the mind, one should contemplate everything in a gross, concrete form.

योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
कथिताःsaid/declared
कथिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
योग-विघ्न-प्रवर्तकाःcausing obstacles to yoga
योग-विघ्न-प्रवर्तकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक) + प्रवर्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
स्थिति-अर्थम्for stability
स्थिति-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootस्थिति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् (adverbial), प्रयोजनार्थक (for the sake of)
मनसःof the mind
मनसः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
सर्वम्everything/all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
स्थूल-रूपम्gross-formed (as gross form)
स्थूल-रूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
विचिन्तयेत्should contemplate
विचिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Obstacles arise from yogic faults; to steady the mind, contemplate the whole in a gross/concrete form (sthūla-dhyāna) as a stabilizing step.

Vedantic Theme: Adhikāra-bheda and gradualism: from sthūla to sūkṣma; using form-based contemplation as a ladder toward formless realization.

Application: Use a concrete support (mūrti, breath, mantra with form, visualized light, or a chosen deity-form) to prevent drift; progress gradually toward subtler absorption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.235.35 (faults/deviations); Garuda Purana 1.235.37 (steadfast vow; nothing apart from Paramātman)

Y
Yogins
M
Mind (Manas)

FAQs

This verse highlights that certain faults in a practitioner actively generate obstacles to yoga, so recognizing them and adopting stabilizing methods is essential for progress.

It advises contemplating reality in a tangible, gross form (sthūla-rūpa) as a practical support to keep the mind steady and prevent yogic distractions.

When the mind is restless, use a concrete meditation support—such as a form, symbol, or guided visualization—before moving to subtler contemplation.