Shloka 17

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

संयम्य प्रकृतिं चापि चिच्छक्त्या केवले स्थितः / पश्यत्यात्मानि चात्मानमात्मनात्मप्रकाशकम्

saṃyamya prakṛtiṃ cāpi cicchaktyā kevale sthitaḥ / paśyatyātmāni cātmānamātmanātmaprakāśakam

Having restrained even Prakṛti and abiding solely in the power of pure consciousness, one perceives the Self within the Self—self-luminous, revealed by the Self itself.

संयम्यhaving restrained
संयम्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम् + यम् (धातु) → संयम्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund): having restrained
प्रकृतिम्Prakriti, nature
प्रकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also)
चित्-शक्त्याby the power of consciousness
चित्-शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचित् (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'चितः शक्तिः'); करण (instrumental)
केवलेin the absolute/alone (state)
केवले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
स्थितःabiding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आत्मानिin the Self
आत्मानि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
आत्मनाby the Self
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
आत्म-प्रकाशकम्self-illuminating
आत्म-प्रकाशकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + प्रकाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'आत्मनः प्रकाशकः'); विशेषण (qualifying आत्मानम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: When prakṛti is restrained, established in pure consciousness (cit-śakti), one directly perceives the self-luminous ātman—revealed by itself, not by external means.

Vedantic Theme: Svayaṃ-prakāśatva of ātman; aparokṣa-anubhava (immediate realization); transcendence of guṇas/prakṛti as preparatory to nondual insight.

Application: Shift meditation from object-focus to the knowing principle; inquire ‘Who is aware?’; rest as awareness without grasping experiences; recognize that the Self needs no ‘proof’ beyond its own luminosity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner realization (ātma-darśana)

Related Themes: Garuda Purana 1.235.18 (attributes of cidrūpa and establishment in turīya)

P
Prakriti
A
Atman

FAQs

This verse presents mastery over Prakṛti as a prerequisite for steady abidance in pure consciousness, enabling direct realization of the Self beyond material conditioning.

It points to liberation through inner realization: when the soul-identification shifts from nature (body-mind) to pure consciousness, the Self is known as self-luminous and not dependent on external proof.

Practice restraint over sensory and mental impulses, cultivate inward attention (dhyāna), and repeatedly discriminate between changing experiences and the witnessing awareness.